翻訳/0901-1000 page/0965

Last-modified: 2009-01-24 (土) 21:17:20

KEY: <%team#1-short> fans will have to travel some <%number#1-miles> miles from their native <%city#1> to <%city#2> in <%nation#2> ahead of their <%fixture_name#1> match against <%team#2-short>.\n\nThe hosts are favourites for the match but the travelling <%team#1-nickname> supporters head to <%stadium#1> hopeful of a win.[COMMENT: fans_view_of_match; news_item]
STR-259751: <%team#1-short> のファンたちは <%team#2-short> を相手に行われる <%fixture_name#1> に先立ち 地元である <%city#1> から <%nation#2> の <%city#2> まで 約 <%number#1-kilometres> キロの距離を 移動することになります \n\n この試合では ホストの勝利が有力視されていますが アウェイチームである <%team#1-nickname> のサポーターは 勝利を期待して <%stadium#1> へ向かいます

KEY: <%team#1-short> fans will have to travel some <%number#1-miles> miles from their native <%city#1> to <%city#2> in <%nation#2> ahead of their <%fixture_name#1> match against <%team#2-short>.\n\nThe visitors are said to have little chance of coming away from the game with a positive result but their fans are travelling in hope of a big upset.[COMMENT: fans_view_of_match; news_item]
STR-259752: <%team#1-short> のファンたちは <%team#2-short> を相手に行われる <%fixture_name#1> に先立ち 地元である <%city#1> から <%nation#2> の <%city#2> まで 約 <%number#1-kilometres> キロの距離を 移動することになります \n\n アウェイチームが この試合を 良い結果で飾る可能性は 少ないと言われていますが ファンたちは 大番狂わせを期待して 開催地へ向かっています

KEY: <%team#1-short> fans face a long <%number#1-miles> mile journey to <%city#2> ahead of their <%fixture_name#1> match against <%team#2-short>.
STR-259753: <%team#1-short> のファンたちは <%team#2-short> を相手に行われる <%fixture_name#1> に先立ち <%city#2> まで <%number#1-kilometres> キロの距離を移動することになります

KEY: Fierce rivals <%team#1-short> and <%team#2-short> are set to clash in the <%comp#1-short> after the draw for the next stage paired the two together.\n\nFans of <%team#1-nickname> will be pleased with the relatively short <%number#1-miles> mile journey to <%stadium#1> but won't be expecting any hospitality from their hosts, especially considering <%team#1-short> are comfortable favourites for the match.[COMMENT: fans_view_of_match; news_item]
STR-259754: 激しいライバル同士である <%team#1-short> と <%team#2-short> は 次のステージの 組み合わせ抽選の結果 <%comp#1-short> で激突することになっています \n\n <%team#1-nickname> のファンたちは <%stadium#1> までの移動距離が <%number#1-kilometres> キロと 比較的短いことを 喜んでいるでしょうが <%team#1-short> の勝利が 非常に有力視されていることを考慮すると ホストから歓迎されることは 全く期待していないでしょう

KEY: Fierce rivals <%team#1-short> and <%team#2-short> are set to clash in the <%comp#1-short> after the draw for the next stage paired the two together.\n\nFans of <%team#1-nickname> will be pleased with the relatively short <%number#1-miles> mile journey to <%stadium#1> and with their team slight favourites for the tie will hope to claim bragging rights over their hated rivals.[COMMENT: fans_view_of_match; news_item]
STR-259755: 激しいライバル同士である <%team#1-short> と <%team#2-short> は 次のステージの 組み合わせ抽選の結果 <%comp#1-short> で激突することになっています \n\n <%team#1-nickname> のファンたちは <%stadium#1> までの移動距離が <%number#1-kilometres> キロと 比較的短いことを 喜んでいるでしょう また チームの勝利が わずかに有力視されているため 憎いライバルに対して 自慢できるような結果になることを 望んでいるでしょう

KEY: Fierce rivals <%team#1-short> and <%team#2-short> are set to clash in the <%comp#1-short> after the draw for the next stage paired the two together.\n\nFans of <%team#1-nickname> may be pleased with the relatively short <%number#1-miles> mile journey to <%stadium#1> but their team are underdogs for the tie and they fear being subjected to a defeat against their hated rivals.[COMMENT: fans_view_of_match; news_item]
STR-259756: 激しいライバル同士である <%team#1-short> と <%team#2-short> は 次のステージの 組み合わせ抽選の結果 <%comp#1-short> で激突することになっています \n\n <%team#1-nickname> のファンたちは <%stadium#1> までの移動距離が <%number#1-kilometres> キロと 比較的短いことを 喜んでいるかもしれませんが チームの敗北が有力視されているため 憎いライバルに敗北を喫することを 恐れています