翻訳/0901-1000 page/0967

Last-modified: 2009-01-24 (土) 21:17:50

KEY: <%team#1-short> are preparing to travel the short <%number#1-miles> miles to <%city#2> ahead of their second leg clash with <%team#2-short> in the <%comp#1-short>.\n\nFans of <%team#1-nickname> will be hoping their team can take a positive result from a tricky away leg, a result most pundits make them slight favourites to achieve.[COMMENT: fans_view_of_match; news_item]
STR-259776: <%team#1-short> は <%team#2-short> を相手に行われる <%comp#1-short> の第2戦に先立ち <%city#2> へ <%number#1-kilometres> キロという短い距離を 移動する準備を整えています \n\n <%team#1-nickname> のファンたちは 彼らのチームが やりにくいアウェイ戦で 良い結果を出すことを 望んでおり ほとんどの専門家も 同チームの勝利を わずかに有力視しています

KEY: <%team#1-short> are preparing to travel the short <%number#1-miles> miles to <%city#2> ahead of their second leg clash with <%team#2-short> in the <%comp#1-short>.\n\nFans of <%team#1-nickname> will be hoping their team can come through a tricky away leg but with their team considered underdogs, they may be in for a long journey home.[COMMENT: fans_view_of_match; news_item]
STR-259777: <%team#1-short> は <%team#2-short> を相手に行われる <%comp#1-short> の第2戦に先立ち <%city#2> へ <%number#1-kilometres> キロという短い距離を 移動する準備を整えています \n\n <%team#1-nickname> のファンたちは 彼らのチームが やりにくいアウェイ戦を切り抜けることを 望んでいますが 同チームが勝利する可能性は 低いと予想されているため 辛い旅となる可能性が高いでしょう

KEY: <%team#1-short> are preparing to travel the short <%number#1-miles> miles to <%city#2> ahead of their second leg clash with <%team#2-short> in the <%comp#1-short>.\n\nFans of <%team#1-nickname> will be hoping their team can come through a tricky away leg but with their team considered rank outsiders, hope may well be all they have.[COMMENT: fans_view_of_match; news_item]
STR-259778: <%team#1-short> は <%team#2-short> を相手に行われる <%comp#1-short> の第2戦に先立ち <%city#2> へ <%number#1-kilometres> キロという短い距離を 移動する準備を整えています \n\n <%team#1-nickname> のファンたちは 彼らのチームが やりにくいアウェイ戦を切り抜けてくれることを 望んでいますが 彼らが勝利する可能性は 非常に低いと予想されているため ただ祈るしかないでしょう

KEY: With both teams having already qualified for the next stage, supporters of <%team#1-short> and <%team#2-short> can go into their upcoming match with nothing more than bragging rights at stake.\n\n<%team#1-nickname> fans will travel <%number#1-miles> miles to <%stadium#1> knowing the result doesn't matter but will nonetheless still be wanting nothing less than a win.[COMMENT: fans_view_of_match; news_item]
STR-259779: 両チームとも 次のラウンドへの進出を すでに決めているため <%team#1-short> と <%team#2-short> のサポーターたちにとって 開催間近の両チームの試合は お互いの誇りだけをかけた試合となります \n\n <%stadium#1> へ <%number#1-kilometres> キロの距離を移動する <%team#1-nickname> のファンたちは 結果が 実質 意味を持たないことを認めつつ それでも ぜひ勝ってほしい と望んでいるでしょう

KEY: With their team having already secured their place in the next stage of the <%comp#1-short>, <%team#1-short> fans can make the <%number#1-miles> mile trip to <%stadium#1> knowing their match with <%team#2-short> holds far less significance for them than it does their hosts.\n\n<%team#1-nickname> travel to <%city#2> knowing their place is sealed but will put in a professional performance and hope to come away with a positive result.[COMMENT: fans_view_of_match; news_item]
STR-259780: <%team#1-short> は すでに <%comp#1-short> の次のラウンドへの進出を 決めているため 同チームのファンたちは <%team#2-short> との試合が ホストである相手チームにとっては 重要な試合ですが 彼らにとっては ほとんど意味を持たないことを 理解しつつ <%stadium#1> まで <%number#1-kilometres> キロの距離を 移動することになります \n\n <%city#2> へ遠征する <%team#1-nickname> は 進出を決めていますが プロとしてふさわしいパフォーマンスを見せ 良い結果を出すことを 望むでしょう

KEY: With little at stake, the <%comp#1-short> clash between <%team#1-short> and <%team#2-short> should go without much incident.\n\nNonetheless, fans of <%team#1-nickname> will make the <%number#1-miles> mile journey to <%city#2> and <%stadium#1> to support their team in hope of a win.[COMMENT: fans_view_of_match; news_item]
STR-259781: <%comp#1-short> の <%team#1-short> 対 <%team#2-short> の試合は ほとんど意味を持たないため 特に重大な出来事もなく 終わることになるでしょう \n\n しかし <%team#1-nickname> のファンたちは <%city#2> そして <%stadium#1> まで <%number#1-kilometres> キロの距離を移動し チームの勝利を願って 応援するでしょう