翻訳/0901-1000 page/0976

Last-modified: 2009-01-24 (土) 21:20:51

KEY: <%person#1-surname> compiles team report[COMMENT: ASSISTANT_TEAM_REPORT_NEWS; manin text; coach compiles team report]
STR-259927: <%person#1-surname>、 チームレポートを編集

KEY: Team Report[COMMENT: ASSISTANT_TEAM_REPORT_NEWS; button to direct user to team coach report screen]
STR-259928: チームレポート

KEY: <%team#1-short> have won in the <%fixture_name#2-long> after a <%number#1>-<%number#2> aggregate win over <%team#2-short> at <%stadium#1-short>.[COMMENT: competition news item]
STR-259930: <%team#1-short> は <%stadium#1-short> において <%team#2-short> を 通算 <%number#1> - <%number#2> で下し <%fixture_name#2-long> を勝利で飾りました

KEY: <%team#1> have parted company with <%person#1> by mutual consent.\n\n<%team#1-short> manager <%person#2> commented that the deal was in the best interests of both parties.[COMMENT: CONTRACT_TERMINATION_OFFER_NEWS]
STR-259935: <%team#1> は 双方の合意の上で <%person#1> と道を分かつことになりました \n\n <%team#1-short> の <%person#2> 監督は 「この決定は 双方にとって 最善のものである」 とコメントしました

KEY: <%team#1> have parted company with <%person#1> by mutual consent.\n\nA spokesperson for the club commented that the deal was in the best interests of both parties.[COMMENT: CONTRACT_TERMINATION_OFFER_NEWS]
STR-259936: <%team#1> は 双方の合意の上で <%person#1> と道を分かつことになりました \n\n このクラブのスポークスマンは 「この決定は 双方にとって 最善のものだ」 とコメントしました

KEY: <%person#1-surname> follows <%person#2-surname> out of <%team#1-short>[COMMENT: news item; list of staff who have followed manager out of club]
STR-259943: <%person#1-surname>、 <%team#1-short> を去った <%person#2-surname> に続く

KEY: Duo follow <%person#1-surname> out of <%team#1-short>[COMMENT: news item; list of staff who have followed manager out of club]
STR-259944: <%team#1-short> を去った <%person#1-surname> に 2人が続く

KEY: Mass exodus from <%team#1-short> following <%person#1-surname> departure[COMMENT: news item; list of staff who have followed manager out of club]
STR-259945: <%person#1-surname> の脱退を受けて <%team#1-short> で大移動が起こる

KEY: <%team#1-short>{s} backroom staff members <%person#1> and <%person#2> have left the club in the wake of former manager <%person#3>{s} recent departure.\n\nSources close to the pair claim that they may be looking to rejoin their former boss should <%person#3-surname> decide to take up another managerial position.[COMMENT: news item; list of staff who have followed manager out of club]
STR-259949: <%team#1-short> のチームスタッフである <%person#1> と <%person#2> は 以前の監督である <%person#3> が 先日 脱退したことを受けて クラブを去りました \n\n この二人と親しい関係者は 「彼らは もし 以前の監督である <%person#3-surname> が 他のチームの監督に就任したら 再び手を結ぶことを 期待しているだろう」 と主張しました

KEY: <%person#1>{s} departure from <%team#1-short> has sparked a mass exodus within the club's backroom team.\n\nNo fewer than <%number#1-text> staff members decided to walk following <%person#1-surname>{s} recent departure.\n\nThe staff members deciding to leave are: [COMMENT: news item; list of staff who have followed manager out of club]
STR-259950: <%person#1> が <%team#1-short> から去ったことによって このクラブのチームスタッフの間でも 大移動が巻き起こりました \n\n <%number#1-text> 名もの チームスタッフが 先日の <%person#1-surname> の脱退に 続く決心をしました \n\n 脱退を決意しているチームスタッフは 以下の通りです: