翻訳/2301-2400 page/2315

Last-modified: 2008-12-23 (火) 17:43:31

KEY: <%nation#1>{s} <%male#1> has said he believes the match against <%nation#2> will depend on who can perform on the day.\n\n<%male#1-surname> told <%string#1 COMMENT: media_source> in the build-up to the match that he expected both teams to create chances and, with nothing much between the two sides, it could come down to who gets the tactics right on the day.[COMMENT: PLAYER_COMMENT_ON_NATIONAL_TEAM_NEWS]
STR-268010: <%nation#1> 代表の <%male#1> は <%nation#2> 代表との試合では 試合に合わせた適切な戦術を組み立てられるかが勝敗の分け目になると確信しています \n\n <%male#1-surname> は試合に向けて準備をしている中 <%string#1 COMMENT: media_source> に対して 「両チームとも勝利のチャンスを作り出すことができ 実力差はほとんどない だからその日に合わせた正しい戦術を組み立てた方に勝利が訪れるだろう」 と述べました

KEY: <%male#1> has declared the <%nation#1> camp in optimistic mood ahead of the country's <%fixture_name#1> game against <%nation#2> on <%date#1-day>.\n\n<%male#1-surname> told <%string#1 COMMENT: media_source> that he felt <%nation#1> had the players capable of winning the match and he hoped they could give the nation something to cheer about by securing a victory.[COMMENT: PLAYER_COMMENT_ON_NATIONAL_TEAM_NEWS]
STR-268011: <%male#1> は <%date#1-day> に <%nation#2> 代表を相手に行われる <%fixture_name#1> を前にして <%nation#1> 代表の合宿は前向きな雰囲気で行われていることを明らかにしました \n\n <%male#1-surname> は <%string#1 COMMENT: media_source> に対して 「<%nation#1> 代表の選手は今回の試合に勝てる能力を持っており 勝利を勝ち取って国民を喜ばせたいと思っている」 と述べました

KEY: <%male#1> insists <%nation#1> will not take <%nation#2> lightly when they meet on <%date#1-day>.\n\nThe <%number#1 COMMENT: player's age>-year-old <%position#1-lowercase> told <%string#1 COMMENT: media_source> that although the country expected <%nation#1> to win easily, it was vital that they did not under-estimate the <%nation#2-nationality> team.[COMMENT: PLAYER_COMMENT_ON_NATIONAL_TEAM_NEWS]
STR-268012: <%male#1> は 「<%date#1-day> に行われる試合で <%nation#1> 代表は <%nation#2> 代表を軽視することはない」 と主張しました \n\n 現在 <%number#1 COMMENT: player's age> 歳で <%position#1-lowercase> を務める同選手は <%string#1 COMMENT: media_source> に対して 「国民は <%nation#1> 代表の快勝を予想しているが 決して <%nation#2-natinoality> 代表を見くびってはならない」 と述べました

KEY: <%nation#1>{s} <%male#1> has revealed that <%nation#1> should not underestimate the <%nation#2-nationality> team when they play their <%fixture_name#1-short> game on <%date#1-day>.\n\nThe <%position#1-lowercase> told <%string#1 COMMENT: media_source> that it would be dangerous to view the <%nation#2> game as an easy win and it was essential that the players remained completely focussed.[COMMENT: PLAYER_COMMENT_ON_NATIONAL_TEAM_NEWS]
STR-268013: <%nation#1> 代表の <%male#1> は 「<%date#1-day> に行われる <%fixture_name#1-short> では <%nation#2-nationality> 代表を軽視してはいけない」 と打ち明けました \n\n <%position#1-lowercase> を務める同選手は <%string#1 COMMENT: media_source> に対して 「<%nation#2> 代表を容易に下せると考えるのは非常に危険であり 集中力を切らさないことが必要不可欠だ」 と述べました

KEY: <%male#1> has revealed that <%nation#1> are confident they can do well against <%nation#2> on <%date#1-day>.\n\nThe <%number#1 COMMENT: player's age>-year-old <%position#1-lowercase> told <%string#1 COMMENT: media_source> that he felt confidence in the <%nation#1> camp was high and he hoped they could give the country something to cheer about by winning in style.[COMMENT: PLAYER_COMMENT_ON_NATIONAL_TEAM_NEWS]
STR-268014: <%male#1> は <%date#1-day> に行われる <%nation#2> 代表との試合で <%nation#1> 代表に良い結果を出す自信があることを明らかにしました \n\n 現在 <%number#1 COMMENT: player's age> 歳で <%position#1-lowercase> を務める同選手は <%string#1 COMMENT: media_source> に対して 「<%nation#1> 代表の合宿場は自信に満ち溢れており 堂々と勝利を勝ち取って国民を喜ばせたいと思っている」 と述べました