翻訳/2301-2400 page/2334

Last-modified: 2008-12-23 (火) 17:50:19

KEY: <%male#1> has announced his retirement from international football with immediate effect.\n\nThe <%number#3> year-old <%team#1> <%position#1-lowercase> cited irreconcilable differences with his international manager as the reason behind his decision.[COMMENT: national_team_news; INTERNATIONAL_RETIREMENT_NEWS; body]
STR-268187: <%male#1> は 国際サッカー界から 直ちに引退することを発表しました \n\n 現在 <%number#3> 歳で <%team#1> の <%position#1-lowercase> を務める同選手は 引退を決意した原因として 代表チームの監督と 和解しがたい不和があることを挙げました

KEY: <%male#1> has announced his retirement from international football with immediate effect.\n\nThe <%number#3> year-old <%position#1-lowercase> cited irreconcilable differences with his international manager as the reason behind his decision.[COMMENT: national_team_news; INTERNATIONAL_RETIREMENT_NEWS; body]
STR-268188: <%male#1> は 国際サッカー界から 直ちに引退することを発表しました \n\n 現在 <%number#3> 歳で <%position#1-lowercase> を務める同選手は 引退を決意した原因として 代表チームの監督と 和解しがたい不和があることを挙げました

KEY: <%male#1> has reluctantly announced his retirement from international football in the wake of <%nation#1>{s} qualification failure.\n\nThe <%number#3> year-old <%team#1> <%position#1-lowercase>, who made his debut for <%nation#1> against <%nation#2> in <%date#1-month_and_year>, indicated that he felt the time was right to bring an end to his international career.[COMMENT: national_team_news; INTERNATIONAL_RETIREMENT_NEWS; body]
STR-268189: <%male#1> は <%nation#1> 代表が予選敗退したことを受け 不本意ながら 国際サッカー界から引退することを発表しました \n\n 現在 <%number#3> 歳で <%team#1> の <%position#1-lowercase> を務める同選手は <%date#1-month_and_year> に行われた <%nation#2> 代表との試合で <%nation#1> 代表に初参加しました 彼は 国際サッカー界から引退する潮時だ と感じたことを示唆しました

KEY: <%male#1> has reluctantly announced his retirement from international football in the wake of <%nation#1>{s} qualification failure.\n\nThe <%number#3> year-old <%team#1> <%position#1-lowercase> indicated that he felt the time was right to bring an end to his international career.[COMMENT: national_team_news; INTERNATIONAL_RETIREMENT_NEWS; body]
STR-268190: <%male#1> は <%nation#1> 代表が予選敗退したことを受け 不本意ながら 国際サッカー界から引退することを発表しました \n\n 現在 <%number#3> 歳で <%team#1> の <%position#1-lowercase> を務める同選手は 国際サッカー界から引退する潮時だ と感じたことを示唆しました

KEY: <%male#1> has reluctantly announced his retirement from international football in the wake of <%nation#1>{s} qualification failure.\n\nThe <%number#3> year-old <%position#1-lowercase> indicated that he felt the time was right to bring an end to his international career.[COMMENT: national_team_news; INTERNATIONAL_RETIREMENT_NEWS; body]
STR-268191: <%male#1> は <%nation#1> 代表が予選敗退したことを受け 不本意ながら 国際サッカー界から引退することを発表しました \n\n 現在 <%number#3> 歳で <%position#1-lowercase> を務める同選手は 国際サッカー界から引退する潮時だ と感じたことを示唆しました

KEY: <%nation#1>{s} <%male#1> has announced his retirement from international football.\n\nThe <%number#3> year-old <%team#1> <%position#1-lowercase>, who made his debut for <%nation#1> against <%nation#2> in <%date#1-month_and_year>, revealed that it had been a difficult decision but he felt it was the right one.[COMMENT: national_team_news; INTERNATIONAL_RETIREMENT_NEWS; body]
STR-268193: <%nation#1> 代表の <%male#1> は 国際サッカー界から引退することを 発表しました \n\n 現在 <%number#3> 歳で <%team#1> の <%position#1-lowercase> を務める同選手は <%date#1-month_and_year> に行われた <%nation#2> 代表との試合で <%nation#1> 代表に初参加しました 彼は 難しい決断であったものの 正しい選択をしたと感じていることを 明らかにしました