翻訳/2301-2400 page/2365

Last-modified: 2008-12-23 (火) 17:24:53

KEY: {upper}<%male#1-surname> is reportedly happy to stay at <%stadium#1> for the time being but could be on the look out for the right move should it come along.<COMMENT: player_bio; string that can be appended to any news item>
STR-268744: {upper}<%male#1-surname> は 今のところ <%stadium#1> での生活に満足なようですが 彼がこれから 適切な移籍時期を探す可能性はあるようです<COMMENT: player_bio; string that can be appended to any news item>

KEY: {upper}<%male#1-surname>{s} absence from the team has been claimed by some to be the reason for the club's poor league position.<COMMENT: player_bio; string that can be appended to any news item>
STR-268746: 一部の人々が {upper}<%male#1-surname> のチームからの離脱が リーグでの悲惨な順位の原因である と主張しています<COMMENT: player_bio; string that can be appended to any news item>

KEY: {upper}<%male#1-surname> has not featured much for <%team#1-short> recently but has said he wants to stay at <%stadium#1> and help the club improve its league position.<COMMENT: player_bio; string that can be appended to any news item>
STR-268747: {upper}<%male#1-surname> は最近 <%team#1-short> であまり出場機会に 恵まれていませんが <%stadium#1> に残留し リーグでの順位を上げるために クラブに貢献したい と語っています<COMMENT: player_bio; string that can be appended to any news item>

KEY: {upper}<%male#1-surname> has signed for <%team_description#1> <%team#1-short> in <%number#4 COMMENT: year_joined_club>.<COMMENT: player_bio; string that can be appended to any news item>
STR-268748: {upper}<%male#1-surname> は <%number#4 COMMENT: year_joined_club> 年に <%team_description#1> <%team#1-short> と移籍契約を結びました<COMMENT: player_bio; string that can be appended to any news item>

KEY: {upper}<%male#1-surname>, who has already handed in a transfer request, has recently confirmed reports that he is considering leaving the club.<COMMENT: player_bio; string that can be appended to any news item>
STR-268749: {upper}<%male#1-surname> はすでに 移籍嘆願書を提出していますが 最近になって 彼が他クラブへの移籍を 検討している という報道を 事実であると正式に認めました<COMMENT: player_bio; string that can be appended to any news item>

KEY: {upper}<%male#1-surname>, who is transfer-listed by request, has recently confirmed reports that he is looking to leave the club.<COMMENT: player_bio; string that can be appended to any news item>
STR-268750: <%male#1-surname> は自らの意思で 移籍リスト入りしていますが 最近になって 彼が他クラブへの移籍を検討しているという報道を 真実であると認めました

KEY: {upper}<%male#1-surname>, whose current contract expires on <%date#2-month_year>, has recently revealed that he wants to commit his future to <%team#1-short> and is frustrated by the club's lack of response so far.<COMMENT: player_bio; string that can be appended to any news item>
STR-268752: <%date#2-month_year> に現行の契約が期限を迎える {upper}<%male#1-surname> は最近 自らの将来を <%team#1-short> に捧げたい という意思を明らかにしましたが これまでのところ クラブ側からの反応は無く 不満がたまっています<COMMENT: player_bio; string that can be appended to any news item>

KEY: {upper}<%male#1-surname> has made great strides in his short career to date, already clocking up <%number#18 COMMENT: total career apps for club> appearances for <%team#1-short> and establishing himself as a key member of his club's first team.<COMMENT: player_bio; string that can be appended to any news item>
STR-268753: {upper}<%male#1-surname> は 今日までの短いキャリアで 大きな進歩を遂げました 彼はすでに <%team#1-short> で <%number#18 COMMENT: total career apps for club> 試合に出場し トップチームでのキープレイヤーとしての地位を 確立しています<COMMENT: player_bio; string that can be appended to any news item>

KEY: {upper}<%male#1-surname> has already made <%number#18 COMMENT: total career apps for club> appearances for his club and is thought to be held in high regard by the coaching staff at <%stadium#1>.<COMMENT: player_bio; string that can be appended to any news item>
STR-268754: {upper}<%male#1-surname> はすでに クラブで <%number#18 COMMENT: total career apps for club> 試合に出場し <%stadium#1> のコーチ陣によって 大いに尊敬されています<COMMENT: player_bio; string that can be appended to any news item>