翻訳/2301-2400 page/2380

Last-modified: 2008-12-23 (火) 17:21:12

KEY: {upper}<%male#2-surname>, who now manages <%team_description#3> <%team#3-short>, confirmed that in order for the <%team#1-nickname_no_the_english_only> to record a comfortable victory over their opponents they would have to ensure that they keep <%male#1-surname> quiet for the whole game.<COMMENT: PRE_MATCH_DANGER_MAN_NEWS; news item>
STR-269344: <%team_description#3> <%team#3-short> の現監督である {upper}<%male#2-surname> は 敵の <%male#1-surname> を終始抑えておくことができれば <%team#1-nickname_no_the_english_only> は 余裕で勝利できると 断言しました

KEY: {upper}<%male#2-surname>, who now plays for <%team_description#4> <%team#4>, confirmed that in order for the <%team#1-nickname_no_the_english_only> to record a comfortable victory over their opponents they would have to ensure that they keep <%male#1-surname> quiet for the whole game.<COMMENT: PRE_MATCH_DANGER_MAN_NEWS; news item>
STR-269345: 現在 <%team_description#4> <%team#4> でプレイする {upper}<%male#2-surname> は 敵の <%male#1-surname> を終始抑えておくことができれば <%team#1-nickname_no_the_english_only> は 余裕で勝利できると 断言しました

KEY: {upper}<%male#2-surname> confirmed that in order for the <%team#1-nickname_no_the_english_only> to record a comfortable victory over their opponents they would have to ensure that they keep <%male#1-surname> quiet for the whole game.<COMMENT: PRE_MATCH_DANGER_MAN_NEWS; news item>
STR-269346: {upper}<%male#2-surname> は 敵の <%male#1-surname> を終始抑えておくことができれば <%team#1-nickname_no_the_english_only> は 余裕で勝利できると 断言しました

KEY: {upper}<%male#2-surname>, who now manages <%team_description#3> <%team#3-short>, reiterated that for the <%team#1-nickname_no_the_english_only> to win this game comfortably they were going to have to find a way around <%team#2-short>{s} main defensive lynch-pin.<COMMENT: PRE_MATCH_DANGER_MAN_NEWS; news item>
STR-269347: <%team_description#3> <%team#3-short> の現監督である {upper}<%male#2-surname> は <%team#1-nickname_no_the_english_only> が今度の試合で確実に勝つためには <%team#2-short> のディフェンスの基軸をかわす方法を見つけなければならないと あらためて発言しました

KEY: {upper}<%male#2-surname>, who now plays for <%team_description#4> <%team#4>, reiterated that for the <%team#1-nickname_no_the_english_only> to win this game comfortably they were going to have to find a way around <%team#2-short>{s} main defensive lynch-pin.<COMMENT: PRE_MATCH_DANGER_MAN_NEWS; news item>
STR-269348: 現在 <%team_description#4> <%team#4> でプレイする {upper}<%male#2-surname> は <%team#1-nickname_no_the_english_only> が今度の試合で確実に勝つためには <%team#2-short> のディフェンスの基軸をかわす方法を見つけなければならないと あらためて発言しました

KEY: {upper}<%male#2-surname> reiterated that for the <%team#1-nickname_no_the_english_only> to win this game comfortably they were going to have to find a way around <%team#2-short>{s} main defensive lynch-pin.<COMMENT: PRE_MATCH_DANGER_MAN_NEWS; news item>
STR-269349: {upper}<%male#2-surname> は <%team#1-nickname_no_the_english_only> が今度の試合で確実に勝つためには <%team#2-short> のディフェンスの基軸をかわす方法を見つけなければならないと あらためて発言しました

KEY: {upper}<%male#2-surname>, who now manages <%team_description#3> <%team#3>, declared that the <%team#1-nickname_no_the_english_only> should get something out of this game provided that they put the shackles on <%team#2-short>{s} main attacking threat.<COMMENT: PRE_MATCH_DANGER_MAN_NEWS; news item>
STR-269350: <%team_description#3> <%team#3> の現監督である {upper}<%male#2-surname> は <%team#1-nickname_no_the_english_only> は <%team#2-short> の攻撃の主力を抑えて 有利に試合を運ぶだろうと 宣言しました