翻訳/2301-2400 page/2383

Last-modified: 2008-12-23 (火) 17:13:19

KEY: {upper}<%male#2-surname>, who now manages <%team_description#3> <%team#3>, declared that for the <%team#1-nickname_no_the_english_only> to get anything out of this game, they would somehow have to find a way to get around <%male#1-surname>.<COMMENT: PRE_MATCH_DANGER_MAN_NEWS; news item>
STR-269365: <%team_description#3> <%team#3> の現監督である {upper}<%male#2-surname> は <%team#1-nickname_no_the_english_only> が試合を有利に運ぶには 何とかして <%male#1-surname> をかわす方法を見つける必要があると 断言しました

KEY: {upper}<%male#2-surname>, who now plays for <%team_description#4> <%team#4>, declared that for the <%team#1-nickname_no_the_english_only> to get anything out of this game, they would somehow have to find a way to get around <%male#1-surname>.<COMMENT: PRE_MATCH_DANGER_MAN_NEWS; news item>
STR-269366: 現在 <%team_description#4> <%team#4> でプレイする {upper}<%male#2-surname> は <%team#1-nickname_no_the_english_only> が試合を有利に運ぶには 何とかして <%male#1-surname> をかわす方法を見つける必要があると 断言しました

KEY: {upper}<%male#2-surname> declared that for the <%team#1-nickname_no_the_english_only> to get anything out of this game, they would somehow have to find a way to get around <%male#1-surname>.<COMMENT: PRE_MATCH_DANGER_MAN_NEWS; news item>
STR-269367: {upper}<%male#2-surname> は <%team#1-nickname_no_the_english_only> が試合を有利に運ぶには 何とかして <%male#1-surname> をかわす方法を見つける必要があると 断言しました

KEY: {upper}<%male#2-surname>, who now manages <%team_description#3> <%team#3>, concluded that he didn't hold out much hope for the <%team#1-nickname_no_the_english_only> in this difficult encounter but if they were to get anything from the match, then stopping <%male#1-surname> would be imperative.<COMMENT: PRE_MATCH_DANGER_MAN_NEWS; news item>
STR-269368: <%team_description#3> <%team#3> の現監督である {upper}<%male#2-surname> は 困難な試合に臨む <%team#1-nickname_no_the_english_only> に高い期待は抱いていないが 彼らが多少でも試合を有利に運ぶには <%male#1-surname> を阻止することが不可欠だ との判断を示しました

KEY: {upper}<%male#2-surname>, who now plays for <%team_description#4> <%team#4>, concluded that he didn't hold out much hope for the <%team#1-nickname_no_the_english_only> in this difficult encounter but if they were to get anything from the match, then stopping <%male#1-surname> would be imperative.<COMMENT: PRE_MATCH_DANGER_MAN_NEWS; news item>
STR-269369: 現在 <%team_description#4> <%team#4> でプレイする {upper}<%male#2-surname> は 困難な試合に臨む <%team#1-nickname_no_the_english_only> に高い期待は抱いていないが 彼らが多少でも試合を有利に運ぶには <%male#1-surname> を阻止することが不可欠だろう との判断を示しました

KEY: {upper}<%male#2-surname> concluded that he didn't hold out much hope for the <%team#1-nickname_no_the_english_only> in this difficult encounter but if they were to get anything from the match, then stopping <%male#1-surname> would be imperative.<COMMENT: PRE_MATCH_DANGER_MAN_NEWS; news item>
STR-269370: {upper}<%male#2-surname> は 困難な試合に臨む <%team#1-nickname_no_the_english_only> に高い期待は抱いていないが 彼らが多少でも試合を有利に運ぶには <%male#1-surname> を阻止することが不可欠だろう との判断を示しました

KEY: {upper}<%male#2-surname>, who now manages <%team_description#3> <%team#3>, conceded that the <%team#1-nickname_no_the_english_only> were up against it in this tough clash and that if they wanted to get something out of the match then they would have to get in and amongst <%team#2-short>{s} main defensive player <%male#1-surname>.<COMMENT: PRE_MATCH_DANGER_MAN_NEWS; news item>
STR-269371: <%team_description#3> <%team#3> の監督である {upper}<%male#2-surname> は <%team#1-nickname_no_the_english_only> が 厳しい試合に直面しており もし 彼らが良い試合結果を求めるならば <%team#2-short> の守備の要である <%male#1-surname> をどうにかしなければならないのは事実である と認めました<COMMENT: PRE_MATCH_DANGER_MAN_NEWS; news item>