翻訳/2501-2600 page/2598

Last-modified: 2009-07-08 (水) 17:19:40

KEY: Any team needs a top goalkeeper to be successful and <%person#1-surname> believes that <%team#1-short> have a keeper in <%male#2> who inspires confidence throughout the rest of the team.<COMMENT: AVERAGE TEAM - STRONGEST POSITION: GOALKEEPER>
STR-276580: どんなチームでも成功するためには優秀なゴールキーパーが必要ですが <%person#1-surname> は <%team#1-short> には他のチームメイトに自信と与えてくれる <%male#2> がいる と信じています<COMMENT: AVERAGE TEAM - STRONGEST POSITION: GOALKEEPER>

KEY: In <%person#1-surname>{s} opinion, the team look strongest at the back and <%male#2> in particular stands out as the rock at the heart of the <%team#1-short> defence.<COMMENT: AVERAGE TEAM - STRONGEST POSITION: DEFENDER>
STR-276581: <%person#1-surname> の意見では チームの最強のポジションはディフェンスにあり 特に <%male#2> が <%team#1-short> のディフェンスの中心で 岩のごとく 突出しているそうです<COMMENT: AVERAGE TEAM - STRONGEST POSITION: DEFENDER>

KEY: In <%person#1-surname>{s} opinion, the team looks strongest in the middle of the park and <%male#2> stands out from the rest as someone who can dominate the midfield.<COMMENT: AVERAGE TEAM - STRONGEST POSITION: MIDFIELDER>
STR-276582: <%person#1-surname> の意見では チームはフィールドのセンターで 最強と思われ <%male#2> がミッドフィールドを支配できるほど 他から抜きん出ているそうです<COMMENT: AVERAGE TEAM - STRONGEST POSITION: MIDFIELDER>

KEY: In <%person#1-his> opinion, the team look strongest up front and <%male#2> in particular is a lethal finisher who has the ability to strike fear into the opposition's defence.<COMMENT: STRONGEST POSITION: ATTACKER>
STR-276583: 彼の意見では チームはフォワードが最強と思われ 特に <%male#2> は相手チームの守備陣が 恐れをなす最終兵器たりうるそうです<COMMENT: STRONGEST POSITION: ATTACKER>

KEY: However, the fans' unhappiness with the performances of <%male#1> is understandable and this is something that <%person#2-you> should look to resolve.[COMMENT: board confidence summary panel]
STR-276584: しかしながら ファンたちは <%male#1> のパフォーマンスに対して 明らかに不満を持っているため その点は 必ず解決しなければなりません[COMMENT: board confidence summary panel]

KEY: <%person#2-first> feels the fans are reserving judgement on <%male#1-surname> until he plays a few games for the club.[COMMENT: signings, confidence section]
STR-276585: <%person#2-first> は 「ファンたちは <%male#1-surname> が このクラブで数試合に参加するまでは 彼を評価することを控えている」 と考えています

KEY: <%person#2-first> feels the fans are disappointed with the signing of <%male#1-surname>.[COMMENT: signings, confidence section]
STR-276586: <%person#2-first> は 「ファンたちは <%male#1-surname> と契約を結んだことに対して 失望している」 と考えています

KEY: <%person#2-first> feels the fans are happy with the signing of <%male#1-surname>.[COMMENT: signings, confidence section]
STR-276587: <%person#2-first> は 「ファンたちは <%male#1-surname> と契約を結んだことに対して 満足している」 と考えています

KEY: <%person#2-first> feels the fans believe that <%male#1-surname> has been nothing short of inspirational since arriving on loan.[COMMENT: signings, confidence section]
STR-276588: <%person#2-first> の印象では ファンたちは 「 <%male#1-surname> は 期限付移籍でクラブに来て以来 多くの感銘を与えている」 と考えているそうです

KEY: <%person#2-first> feels the fans believe that <%male#1-surname> has made an inspired start to his loan spell at the club.[COMMENT: signings, confidence section]
STR-276589: <%person#2-first> の印象では ファンたちは 「 <%male#1-surname> は クラブでの期限付移籍の期間が始まり 非常に印象的なスタートを切っている」 と考えているそうです