翻訳/2701-2800 page/2715

Last-modified: 2009-01-01 (木) 20:45:59

KEY: Fans have bombarded the messageboards of <%string#2> after manager <%person#1>{s} decision to praise <%male#3>.\n\nMost fans agree that <%male#3-surname>{s} recent performances have not been that impressive and feel that the player should not be publicly congratulated for below-par performances.\n\nIndeed many fans suggest that if they were in charge, <%male#3-surname> would struggle to keep his place in the current <%team#1> side.
STR-277500: <%person#1> 監督が <%male#3> を誉めていることに ファンは <%string#2> のメッセージボードに不平を載せました \n\n 最近の <%male#3-surname> は プレイの精細さが欠けていることを 多くのファンが認めており 最高のプレイを見せていない選手が おおっぴらに祝福されるべきではないと感じています \n\n事実 多くのファンは 自分が監督なら <%male#3-surname> は 今の <%team#1> 内でポジションを守るのは難しいと判断するだろうと 話しています

KEY: <%team#1-short> <%position#1-lowercase> <%male#3> has hit back at his manager <%person#1>{s} criticism of his recent performances.\n\n<%male#3-surname> revealed his dismay at being criticised for his performances when he feels that he hasn't played enough games recently to warrant it.<COMMENT - player praise/criticise news item>
STR-277501: <%team#1-short> の <%position#1-lowercase> である <%male#3> が 最近の不振を批判した <%person#1> 監督に対し反論しました\n\n<%male#3-surname> は最近そこまで 試合数をこなしていないにも関わらず このような批判を受けるのは 遺憾だと主張しました<COMMENT - player praise/criticise news item>

KEY: <%team#1-short> <%position#1-lowercase> <%male#3> has revealed his surprise at his manager <%person#1>{s} praise of his recent performances.\n\n<%male#3-surname> stated that he is willing to accept praise from his manager even though he feels he hasn't played enough games recently to warrant it.<COMMENT - player praise/criticise news item>
STR-277502: <%team#1-short> の <%position#1-lowercase> である <%male#3> が最近の活躍を <%person#1> 監督に賞賛されたことに対し 驚きをあらわにしました\n\n<%male#3-surname> は賞賛は喜んで受けるものの 最近はそれに見合うだけの 試合数をこなしていないのではないかと感じているようです<COMMENT - player praise/criticise news item>

KEY: <%team#1-short> boss <%person#1> has yet again decided to criticise one of his players recent performances.\n\nThis time he has decided to criticise his <%position#1-lowercase> <%male#3>.\n\nA club insider has revealed that many of the players are getting used to <%person#1-surname>{s} frequent over-reactions and they tend to just ignore him when he's in this kind of mood.<COMMENT - player praise/criticise news item>
STR-277503: <%team#1-short> の <%person#1> 監督は 再び選手一人の最近のパフォーマンスを批判する事を決めました \n\n今回 彼は <%position#1-lowercase> の <%male#3> を批判しました \n\nチームの内部の人間は 選手の多くが 頻繁に起きる <%person#1-surname> 監督の過度な反応に慣れてきており このような批判に対しても 最近では無視する傾向がある と明かしました <COMMENT - player praise/criticise news item>

KEY: <%team#1-short> boss <%person#1> has yet again decided to praise one of his players recent performances.\n\nThis time he has decided to praise his <%position#1-lowercase> <%male#3>.\n\nA club insider has revealed that many of the players take <%person#1-surname>{s} praise with a pinch of salt, due to him praising players so frequently.<COMMENT - player praise/criticise news item>
STR-277504: <%team#1-short> の <%person#1> 監督は 再び選手の最近の功績を賞賛する事に決めたようです \n\n今回 彼は <%position#1-lowercase> の <%male#3> を賞賛しました \n\nチームの内部の人間は <%person#1-surname> が頻繁に選手を賞賛するため 選手の多くが 彼の賞賛を真摯に受け止めていないと明かしました <COMMENT - player praise/criticise news item>

KEY: <%team#1-short> boss <%person#1> has yet again decided to criticise <%male#3>{s} recent performances.\n\nA close friend of the <%position#1-lowercase>, admitted that he is just getting used to the constant criticism aimed at him from his manager.<COMMENT - player praise/criticise news item>
STR-277505: <%team#1-short> の <%person#1> 監督は再び <%male#3> の最近のパフォーマンスを批判する事に決めたようです \n\nこの <%position#1-lowercase> の友人は 選手に向けられた 監督からの耐えがたい批判にも慣れて来てしまっている と認めました <COMMENT - player praise/criticise news item>

KEY: <%team#1-short> boss <%person#1> has yet again decided to praise <%male#3>{s} recent performances.\n\nA close friend of the <%position#1-lowercase> admitted that although <%male#3-surname> does appreciate praise from his manager, he doesn't wish to be put in the media spotlight so much.<COMMENT - player praise/criticise news item>
STR-277506: <%team#1-short> の <%person#1> 監督はまたしても <%male#3> の最近の活躍を賞賛しました\n\nしかし <%position#1-lowercase> の親しい友人によると <%male#3-surname> 本人は監督からの賞賛に感謝しているものの マスコミの注目を浴びるのはあまり好まないそうです<COMMENT - player praise/criticise news item>