翻訳/2701-2800 page/2723

Last-modified: 2009-01-02 (金) 01:24:50

KEY: <%team#1-short> are stepping up the chase for <%team#2-short> <%position#1-lowercase> <%male#5>, according to reports.\n\nHowever, it is believed <%team#1-nickname> will have to table a bid in the region of <%cash#1-long-roundlarge> to prise <%male#5-him> away from <%stadium#2>.<COMMENT: media_news_items; VIEWPOINT_TRANSFER_SPECULATION_STEPPING_UP_CHASE1>
STR-277564: 報告によると <%team#2-short> の <%position#1-lowercase> である <%male#5> 獲得に向け <%team#1-short> の動きが活発になりつつあるようです\n\nただし <%team#1-nickname> が同選手を <%stadium#2> から貰い受けるには <%cash#1-long-roundlarge> 程度の移籍金を支払う必要があるだろうと見なされています<COMMENT: media_news_items; VIEWPOINT_TRANSFER_SPECULATION_STEPPING_UP_CHASE1>

KEY: <%team#1-short> chairman <%person#2> has admitted that <%team#2-short>{s} <%player_description#1> <%male#5> is top of <%person#2-his> manager's wishlist.\n\nReports in the <%nation#2-nationality> press suggest <%person#1-he> is poised to test <%team#2-short>{s} resolve with a bid around the <%cash#1-long-roundlarge> mark.
STR-277565: <%team#1-short> の <%person#2> 会長は <%team#2-short> の <%player_description#1> <%male#5> が獲得候補者リストの筆頭であることを認めました \n\n同氏は 約 <%cash#1-long-roundlarge> の契約金を提示して <%team#2-short> の出方を見るつもりであると <%nation#2-nationality> のマスコミは報じています

KEY: <%team#1-short> manager <%person#1> has admitted that <%person#1-he> is interested in signing <%team#2-short>{s} <%player_description#1> <%male#5>.
STR-277566: <%team#1-short> の監督を務める <%person#1> は <%team#2-short> の <%player_description#1> である <%male#5> の獲得に興味があることを認めました

KEY: <%team#1> manager <%person#1> has admitted that <%person#1-he> is interested in <%team#2>{s} <%player_description#1> <%male#5>.\n\nOne potential problem is <%team#2-short>{s} reluctance to let the <%position#1-lowercase> move to their rivals at <%stadium#1>.
STR-277567: <%team#1> の監督を務める <%person#1> は <%team#2> の <%player_description#1> である <%male#5> に興味があることを認めました \n\n問題は <%team#2-short> が <%stadium#1> をホームスタジアムとしているライバルチームに <%position#1-lowercase> の彼を渡すことに乗り気でない点です

KEY: <%team#1-short>{s} under-fire boss <%person#1> is trying to sign <%team#2-short>{s} <%player_description#1> <%male#5> in an attempt to improve <%person#1-his> side's on-pitch fortunes.\n\nIt is believed <%person#1-surname> will have to pay around <%cash#1-long-roundlarge> to prise <%male#5-him> away from <%team#2-nickname>.
STR-277568: 現在 <%team#1-short> の <%person#1> 監督には非難が集中していますが チームの戦力向上のため 同氏は <%team#2-short> の <%player_description#1> である <%male#5> を狙っているようです \n\nただし 同選手を <%team#2-nickname> から引き離そうとするなら <%person#1-surname> は約 <%cash#1-long-roundlarge> を支払わなければならないようです

KEY: <%team#1>{s} beleaguered manager <%person#1> is attempting to sign <%team#2-short> <%position#1-lowercase> <%male#5> in a bid to improve <%person#1-his> team's performances.\n\nIf <%person#1-surname> does wish to secure the services of <%male#5-surname> however, it is believed <%person#1-he> will have to offer the <%team#2-nickname_no_the_english_only> something in the region of <%cash#1-long-roundlarge>.
STR-277569: 現在 非難の的になっている <%team#1> の <%person#1> 監督ですが チームの成績をあげるため <%team#2-short> の <%position#1-lowercase> を務める <%male#5> の獲得に乗り出しています \n\nただし <%person#1-surname> が本気で <%male#5-surname> を獲得するつもりなら <%team#2-nickname_no_the_english_only> に対して <%cash#1-long-roundlarge> ほどの金額を提示する必要があるようです

KEY: {upper}<%string#1 Comment - website name> is speculating that <%team#1-short>{s} under-pressure manager <%person#1> is trying to sign <%team#2-short>{s} <%player_description#1> <%male#5> in a bid to boost <%person#1-his> side's fortunes.\n\nIt is thought <%person#1-surname> will need to table a bid of around <%cash#1-long-roundlarge> to prise the <%number#1 COMMENT - player's age> year old away from <%stadium#2>.
STR-277570: <%string#1 Comment - website name> は <%team#1-short> の <%person#1> 監督はせっぱつまった状態にあり チームの補強のため <%team#2-short> の <%player_description#1> である <%male#5> と契約しようとしていると考えています\n\n この <%number#1 COMMENT - player's age> 歳の選手を <%stadium#2> から引き離すためには <%person#1-surname> は <%cash#1-long-roundlarge> ほどの額を提示する必要があるでしょう