翻訳/2701-2800 page/2730

Last-modified: 2009-01-02 (金) 12:54:02

KEY: {upper}<%string#1 Comment - website name> is reporting that <%team#2-short>{s} <%player_description#1> <%male#5> is a transfer target for <%team#1-short>.\n\nIt is believed {upper}<%team#1-nickname_no_the_english_only> boss <%person#1> wants the <%number#1 COMMENT - player's age> year old <%position#1-lowercase> to add valuable experience to <%person#1-his> team.
STR-277610: {upper}<%string#1 Comment - website name> は <%team#2-short> の <%player_description#1> である <%male#5> が <%team#1-short> の移籍獲得目標である と報道しています \n\n{upper}<%team#1-nickname_no_the_english_only> の <%person#1> 監督はチームに <%number#1 COMMENT - player's age> 歳の <%position#1-lowercase> の貴重な経験を加えて貰いたいと願っている と思われます

KEY: <%team#1-short> manager <%person#1> is believed to be interested in securing the services of <%team#2-short>{s} <%male#5>.\n\nThe <%position#1-lowercase> is currently out of favour at <%stadium#2> and <%person#1-surname> believes the player would significantly improve <%person#1-his> current squad.<COMMENT - MEDIA_NEWS: Transfer News Item>
STR-277611: <%team#1-short> の <%person#1> 監督が <%team#2-short> の <%male#5> の獲得に興味を示しているようです\n\n<%position#1-lowercase> である同選手は現在 <%stadium#2> ではその力を見限られてしまっていますが <%person#1-surname> は彼を獲得できればチームの戦力を大幅に強化できると考えているようです<COMMENT - MEDIA_NEWS: Transfer News Item>

KEY: {upper}<%string#1 Comment - website name> is reporting that <%team#2-short> <%position#1-lowercase> <%male#5> is a transfer target for <%team#1-short>.\n\n{upper}<%team#1-nickname_no_the_english_only> boss <%person#1> is keen to bolster <%person#1-his> squad with the out of favour player.
STR-277612: {upper}<%string#1 Comment - website name> は <%team#2-short> の <%position#1-lowercase> である <%male#5> が <%team#1-short> の移籍獲得目標である と報道しています \n\n{upper}<%team#1-nickname_no_the_english_only> の <%person#1> 監督は この人気選手でチームを引き立てたい と願っています

KEY: <%team#1> manager <%person#1> is believed to be interested in securing the services of <%team#2-short>{s} <%male#5>.\n\nHowever, the player's wage demands of around <%cash#3-long-roundsmall> could prove to be a stumbling block if the <%team#1-short> boss ever gets permission to discuss a move with the player.<COMMENT: news_item; VIEWPOINT_TRANSFER_SPECULATION_PLAYER_WILL_HAVE_TO_TAKE_PAY_CUT>
STR-277613: <%team#1> の <%person#1> 監督が <%team#2-short> の <%male#5> の獲得に興味を示しているようです\n\nしかし <%team#1-short> の監督が選手と移籍交渉をする許可を得たとしても 選手の給料要求額である <%cash#3-long-roundsmall> は移籍成立への大きな障壁になりうるでしょう<COMMENT: news_item; VIEWPOINT_TRANSFER_SPECULATION_PLAYER_WILL_HAVE_TO_TAKE_PAY_CUT>

KEY: <%team#2-short> <%position#1-lowercase> <%male#5> is a transfer target for <%team#1-short>.\n\n{upper}<%team#1-nickname_no_the_english_only> boss <%person#1> admitted that in order for the player to join the club <%male#5-he> would have to take a pay cut from <%male#5-his> current <%cash#3-long-roundsmall> wage.
STR-277614: <%team#2-short> の <%position#1-lowercase> である <%male#5> の獲得を <%team#1-short> が目論んでいます \n\n{upper}<%team#1-nickname_no_the_english_only> の監督である <%person#1> は 彼を獲得するためには <%cash#3-long-roundsmall> 程 自分の給与をカットしなければならない とのことです

KEY: <%nation#2-nationality> side <%team#1-short> are set to make a move for <%team#2-short> <%position#1-lowercase> <%male#5>, according to reports.\n\n<%male#5-surname> is believed to be a transfer target for <%person#1> at <%stadium#1> and, given the stature of the club, <%person#1-surname> would be unlikely to encounter any real problems in securing the player's signature should they look to sign <%male#5-him>.<COMMENT: MEDIA_NEWS; Transfer News Item>
STR-277615: <%nation#2-nationality> の <%team#1-short> が <%team#2-short> の <%position#1-lowercase> である <%male#5> の獲得を試みるとの報告がありました\n\n<%male#5-surname> は <%stadium#1> の <%person#1> 監督の獲得対象に挙げられているようで 同クラブの名声を考えれば 同選手の獲得に踏み切った場合は <%person#1-surname> にとってさほど問題なく 話がまとまるのではないかと言われています<COMMENT: MEDIA_NEWS; Transfer News Item>