翻訳/2701-2800 page/2737

Last-modified: 2009-01-02 (金) 13:10:59

KEY: <%team#2-short>{s} <%player_description#1> <%male#5> says <%male#5-he> is 'flattered' by reports linking <%male#5-him> with a move to <%team#1>.\n\nBut the player insists <%male#5-he> is focusing solely on playing for <%team#2-short> at the moment as <%male#5-he> has a contract to honour.[COMMENT - MEDIA_NEWS: Transfer News Item]
STR-277653: <%team#2-short> の <%player_description#1> を務める <%male#5> は <%team#1> への移籍報道について言及し 「悪い気はしない」と感想を述べました \n\nしかし 同選手には守らねばならない契約があり 当面は <%team#2-short> ためにプレイすることに専念したいとのことです[COMMENT - MEDIA_NEWS: Transfer News Item]

KEY: <%team#2-short> <%position#1-lowercase> <%male#5> has denied that <%male#5-he> is interested in leaving <%stadium#2>.\n\nSpeaking to <%string#1 Comment - website name>, <%male#5-short> has refuted reports linking <%male#5-him> with a move to <%team#1-short>, saying that if <%male#5-he> were ever to leave, it would most certainly not be to join <%team#1-nickname>.
STR-277654: <%team#2-short> の <%position#1-lowercase> を務める <%male#5> は <%stadium#2> を去ることを考えているとの報道を否定しました \n\n <%string#1 Comment - website name> へのコメントの中で <%male#5-short> は <%team#1-short> への移籍を取りざたする報道に言及し たとえチームを去るようなことがあっても <%team#1-nickname> に入団することは絶対にないと反論しています

KEY: <%team#2-short> <%position#1-lowercase> <%male#5> has told <%string#1 Comment - website name> that there is no truth in the speculation linking <%male#5-him> with <%team#1-short>.\n\n<%male#5-short> said that <%male#5-his> love for the <%stadium#2> club is such that it would take something special to lure <%male#5-him> away.
STR-277655: <%team#2-short> の <%position#1-lowercase> を務める <%male#5> は <%string#1 Comment - website name> に対し <%team#1-short> への移籍に関する憶測は事実無根だ と語りました \n\n <%male#5-short> は 自分は <%stadium#2> を深く愛しており 特別な魅力がない限り移籍はありえないと述べています

KEY: <%team#2-short> <%position#1-lowercase> <%male#5> insists <%male#5-he> will resist any move away from <%stadium#2>.\n\n{upper}<%male#5-surname> has been dogged by rumours linking <%male#5-him> with <%team#1-short>, but the <%player_description#1> says <%male#5-he> loves the club and wants the supporters to know that too.
STR-277656: <%team#2-short> の <%position#1-lowercase> を務める <%male#5> は <%stadium#2> からの移籍を断固拒否すると宣言しました \n\n現在 {upper}<%male#5-surname> は <%team#1-short> への移籍に関する噂に翻弄されていますが <%player_description#1> 彼は今のクラブを愛しており そのことをサポーターにも分かってもらいたい と述べています

KEY: Following interest from <%team#1-short>, <%team#2-short>{s} <%male#5> has told <%string#1 Comment - website name> that <%male#5-he> is not interested in joining <%team#1-nickname>.\n\nDespite the announcement, the player's refusal to commit <%male#5-his> long-term future to <%team#2-short> could still mean that the <%position#1-lowercase> will be leaving the club sooner rather than later.<COMMENT: media_transfer_news; VIEWPOINT_TRANSFER_SPECULATION_NOT_INTERESTED_BUT_COULD_BE_LEAVING_SOON>
STR-277657: <%team#1-short> に興味を持たれていることについて <%team#2-short> の <%male#5> は <%string#1 Comment - website name> に <%team#1-nickname> に加わるつもりはないと述べました\n\nそのコメントにも関わらず彼が <%team#2-short> との長期契約を拒否したことは この <%position#1-lowercase> が近いうちにクラブを離れる可能性を示唆しています

KEY: {upper}<%string#1 Comment - newspaper name> reports today that <%male#5> wants a move away from <%male#5-his> current club <%team#2-short>.\n\nHowever, the <%position#1-lowercase> is quoted saying that <%male#5-he> is reluctant to go ahead with <%male#5-his> proposed move to <%team#1-short> as <%male#5-he> feels there are better options available.
STR-277658: {upper}<%male#5> が現在所属している <%team#2-short> を辞めたがっていると 本日付の <%string#1 Comment - newspaper name> が報じました \n\nしかし <%position#1-lowercase> の彼の発言として <%team#1-short> への移籍よりも良い選択肢がありそうなので この移籍話に乗り気でなくなっている というコメントも伝えられています