翻訳/2701-2800 page/2742

Last-modified: 2009-01-02 (金) 13:26:08

KEY: <%team#2-short> boss <%person#3> has issued a 'hands off' warning to any other clubs who might be interested in <%male#5> after the <%number#1 Comment - player's age>-year-old <%position#1-lowercase> attracted the attention of <%team#1>.\n\nThe youngster is deemed to have a bright future at <%team#2-short> and <%person#3-surname> does not want to let <%male#5-him> leave under any circumstances.
STR-277684: <%team#1> が <%number#1 Comment - player's age>歳の <%position#1-lowercase> である <%male#5> 獲得に興味を示したのを受け <%team#2-short> の <%person#3> 監督は 他に興味をもっている可能性のあるクラブを 牽制する声明を出しました\n\nこの若手選手は <%team#2-short> での明るい未来が期待されており <%person#3-surname> は何があっても 彼を手放すつもりはないようです

KEY: <%team#2> boss <%person#3> has warned other clubs to stay away from <%male#5> after the <%number#1 Comment - player's age> year old <%position#1-lowercase> attracted the attention of <%team#1>.\n\nThe youngster is highly rated by the <%team#2-short> management and they will be keen to hang onto <%male#5-him> at all costs.
STR-277685: <%team#2> の <%person#3> 監督は <%male#5> が <%team#1> から注目されていることに関連して 他のクラブも <%number#1 Comment - player's age> 歳になる <%position#1-lowercase> の彼に手を出さないよう釘をさしました \n\n <%team#2-short> の首脳陣は この若手選手を高く評価しており 是が非でも引き止めようとするものと 思われます

KEY: <%team#2-short> boss <%person#3> seems to be indicating that <%position#1-lowercase> <%male#5> can leave <%stadium#2>, with <%team#1> expressing an interest in signing the player.\n\nThe <%number#1 Comment - player's age> year old player has been the subject of transfer speculation in the media and <%person#3-surname> has fanned the flames by declaring that <%person#3-he> would be prepared to sell should the price be right.
STR-277686: <%team#2-short> の監督である <%person#3> は <%team#1> がかねてから獲得の意向を示している <%position#1-lowercase> の <%male#5> が <%stadium#2> を去る可能性を示唆しました \n\n今年で <%number#1 Comment - player's age> 歳になる同選手については 以前から移籍の可能性がささやかれており 移籍金さえ適切なら 移籍させる準備があることを明らかにした <%person#3-surname> の今回の発言は この噂が真実であることを 裏づけるものと言えるでしょう

KEY: <%team#2> are not ruling out that <%male#5> may yet leave <%stadium#2> following speculation that <%team#1-short> are ready to make a move.\n\nNewspaper reports are alleging that the <%number#1> year-old <%position#1-lowercase> could be on the move in the near future; a claim that has not been denied by manager <%person#3>.\n\nThe <%team#2-nickname_no_the_english_only>{s} boss told the press that while <%person#3-he> would not be pleased to see <%male#5-surname> go, every player has their price.[COMMENT: media_transfer_news_items; VIEWPOINT_TRANSFER_SPECULATION_PREPARED_TO_SELL_AT_THE_RIGHT_PRICE]
STR-277687: <%team#1-short> が 移籍の準備を進めている との推測を受けて <%team#2> は <%male#5> が <%stadium#2> を去る可能性を 否定してはいません \n\n 新聞記事では 現在 <%number#1> 歳で <%position#1-lowercase> を務める同選手は 近いうちに 移籍する可能性がある と報道されておりますが この主張は <%person#3> 監督によって 否定されておりません \n\n <%team#2-nickname_no_the_english_only> の監督は プレスに対して 「 <%male#5-surname> が去ってしまうのは 嬉しいことではないが どんな選手でも 金の誘惑には勝てない」 と述べました[COMMENT: media_transfer_news_items; VIEWPOINT_TRANSFER_SPECULATION_PREPARED_TO_SELL_AT_THE_RIGHT_PRICE]

KEY: According to <%string#1 Comment - website name>, <%team#2> boss <%person#3> is willing to let <%player_description#1> <%male#5> talk to other clubs should <%person#3-he> receive an offer too good to refuse.\n\nThe <%number#1 Comment - player's age> year old <%position#1-lowercase> has been attracting the interest of clubs like <%team#1-short> and <%person#3-surname> has decided that <%person#3-he> is prepared to cash-in on the player should the money be right.
STR-277688: <%string#1 Comment - website name> によれば <%team#2> の監督である <%person#3> は 断りきれないほどの 好条件を提示された場合は <%player_description#1> <%male#5> の移籍交渉に応じるつもりであるとのことです \n\n事実 <%number#1 Comment - player's age> 歳になる <%position#1-lowercase> の彼は <%team#1-short> のようなクラブからの誘いに魅力を感じており <%person#3-surname> も満足のいく移籍金を受け取れるのであれば 移籍交渉を進めるつもりでいます