翻訳/2701-2800 page/2750

Last-modified: 2009-01-01 (木) 15:53:39

KEY: \n\n<%male#1>{s} agent has also spoken out against the treatment his player has received at <%male#1-his> current club, stating that <%male#1-surname> would be seeking a new club as soon as possible.
STR-277749: \n\n <%male#1> の代理人は 彼が現在のクラブから受けている扱いに反対だと表明し <%person#1-surname> は すぐにでも新しいクラブを探すことになるだろうと述べました

KEY: \n\n<%male#1>{s} agent has also articulated the wish of his player to leave <%stadium#1>.\n\n<%male#1-surname> has admitted that <%male#1-he> thoroughly dislikes the club and all those associated with it.
STR-277750: \n\n <%male#1> の代理人も彼の <%stadium#1> を去りたいという願いに同意しました \n\n <%male#1-surname> はこのクラブとそれに関連していること全てに完全に嫌気がさしていると認めました

KEY: \n\n<%male#1>{s} agent has also told the press that his player wishes to leave <%male#1-his> current club where he has become unsettled.
STR-277751: \n\n <%male#1> の代理人は メディアに対し彼が現在のクラブに馴染めず移籍を希望していることも話しました

KEY: \n\n<%male#1> has told his agent to find <%male#1-him> a new club in a higher division as <%male#1-he> believes <%male#1-he> is currently wasting <%male#1-his> ability at <%stadium#1>.
STR-277752: \\n\n <%male#1> は代理人に 現在 <%stadium#1> で自分の才能を無駄にしているので より高いディビジョンで 新しいクラブを探して欲しいと頼みました

KEY: \n\n<%male#1>{s} agent has also told journalists at a press conference that his client has long harboured the ambition to play <%male#1-his> football on the continent.\n\n<%male#1-surname> is now looking to attract offers from abroad.
STR-277753: \n\n <%male#1> の代理人は 共同記者会見の場で ジャーナリストに対し 彼が長い間大陸でのプレイを熱望しているというとも話しました \n\n <%male#1-surname> は現在 海外からのオファーを受けたいと考えています

KEY: \n\n<%male#1>{s} agent has also said that his player is sick of <%male#1-his> current surroundings and would like to move to somewhere like <%city#1> as soon as possible.
STR-277754: \n\n <%male#1> の代理人は 彼が現在の環境にうんざりし すぐにでも <%city#1> のような所へ移りたがっている と説明しました

KEY: \n\n<%male#1>{s} agent has also stated that his client is very keen to play for <%club#2> boss <%person#3>, who <%male#1-he> believes is one of the best managers in football.
STR-277755: \n\n <%male#1> の代理人は 彼がサッカー界で屈指の監督と考える <%club#2> の <%person#3> 監督の下でのプレイすることを 強く望んでいるということも述べました

KEY: \n\n<%male#1>{s} high regard for <%club#2> manager <%person#3> has also been expressed by the player's agent, who said that his client is anxious to work with <%person#3-surname> as soon as possible.
STR-277756: \n\n <%male#1> の代理人は 彼が <%club#2> の監督 <%person#3> を高く評価しており すぐにでも <%person#3> の下で働きたがっているということも 話しました

KEY: \n\n<%male#1>{s} agent has also said that his player needs to be playing regular first-team football at this stage of <%male#1-his> career.
STR-277757: \n\n <%person#1> の代理人は 彼のキャリアにとって この時期にはトップチームでレギュラーとしてプレイすることが必要だということも言いました

KEY: \n\n<%male#1>{s} agent has also told the press that unless his player is offered first-team football by <%person#4> in the near future, the player would be taking <%male#1-his> services elsewhere.
STR-277758: \n\n <%male#1> の代理人は メディアに対し 近い将来 <%person#4> をトップチームで起用することを確約しない限り 彼は他でプレイすることになるだろうということも 話しました

KEY: \n\n<%male#1>{s} agent has also said that his client can no longer sustain a working relation with his current boss <%person#4> and that one of them would have to leave the club.
STR-277759: \n\n <%male#1> の代理人は 彼が現在の <%person#4> 監督と これ以上良好な関係を続けられなくなり どちらかがクラブを去らなければならないだろうということも 言いました