翻訳/2701-2800 page/2800

Last-modified: 2009-03-08 (日) 18:19:03

KEY: [%male#1-surname] shows no interest in [%person#2-surname]{s} comments
STR-278163: [%male#1-surname] は [%person#2-surname] のコメントに無関心

KEY: [%male#1] has backed [%male#1-his] manager [%person#2] to remain in the [%stadium#1] dugout.
STR-278164: [%male#1] は 監督の [%person#2] が [%stadium#1] で指揮を取り続けることを支持しました

KEY: The [%player_description#1] revealed that [%male#1-he] believed [%person#2-surname] was doing a good job and it was important to see the club maintain continuity by offering [%person#2-him] a new deal.
STR-278165: その [%player_description#1] は [%person#2-surname] はいい仕事をしており クラブは新しい契約を提示し契約を維持し続けることが重要だと考えている と発言しました

KEY: [%male#1-surname] backs [%person#2-surname] to win new contract[COMMENT: player backs his manager to win a new contract from the board]
STR-278166: [%male#1-surname] は [%person#2-surname] の契約更新を支持[COMMENT: player backs his manager to win a new contract from the board]

KEY: [%male#1] has failed to lend [%person#2] [%male#1-his] full support as [%male#1-his] manager seeks a new contract at [%stadium#1].
STR-278167: [%male#1] は [%person#2] の [%stadium#1] での契約更新について 全面的なサポートをしないことようです

KEY: When asked for [%male#1-his] views on [%person#2-surname]{s} future at [%team#1-short], the [%player_description#1] refused to comment, stating that such decisions were a matter for the board.[COMMENT: player taking a new nationality string]
STR-278168: [%team#1-short] の将来について [%male#1-his] は意見を求められましたが この [%player_description#1] は そのような大事なことは上層部に聞いてくれ とコメントを拒否しました

KEY: [%male#1-surname] refuses to back [%person#2-surname][COMMENT: player reluctant to back his manager to win a new contract from the board]
STR-278169: [%male#1-surname] 、 [%person#2-surname] への支持を拒絶[COMMENT: player reluctant to back his manager to win a new contract from the board]

KEY: [%male#1-surname] reluctant to back [%person#2-surname]{s} attempts to secure a new contract[COMMENT: player reluctant to back his manager to win a new contract from the board]
STR-278170: 新規契約を確保しようという [%person#2-surname] の試みを支持することに対し [%male#1-surname] はあまり乗り気がしていません[COMMENT: player reluctant to back his manager to win a new contract from the board]

KEY: The [%number#1 COMMENT: player's age] year-old added that he was confident that, with one or two signings, the club could compete on all fronts this season.
STR-278171: [%number#1 COMMENT: player's age] 歳の同選手は あと1人か2人の選手補充ができれば クラブは今季のあらゆる局面を戦い抜けると自信のほどを語っています

KEY: [%male#1] told the press that he was relieved that [%person#2] was looking to bring new faces to [%team#1-short]
STR-278172: [%male#1] はメディアに対し [%person#2] から新選手獲得による [%team#1-short] 補強計画の存在を聞かされてひと安心したと自らの感想を述べました

KEY: [%team#1] player [%male#1] spoke to journalists outside the club's ground and apologised to his manager [%person#2] with regard to his recent comments that he was concerned by the lack of depth to the squad.
STR-278173: [%team#1] の所属選手 [%male#1] はクラブのグランド外で記者団に話しかけ チームの貧弱な選手層を憂慮しているとした先の発言について [%person#2] 監督に謝罪する意向を表明しました

KEY: [%male#1] apologised to [%person#2] for criticising the lack of depth at the club
STR-278174: [%male#1] は [%person#2] に対し クラブの選手層が不十分と批判した発言を謝罪しました