翻訳/3201-3300 page/3283

Last-modified: 2009-02-09 (月) 13:21:46

KEY: The <%team#2-short> defence could not cope with <%male#1-surname>{s} finishing, as he bagged <%number#2-text> goals for <%team#1-nickname>.<COMMENT: man_of_the_match summary news>
STR-284769: <%team#2-short> の守備陣は <%team#1-nickname> に <%number#2-text> 点をもたらした <%male#1-surname> に成すすべもありませんでした<COMMENT: man_of_the_match summary news>

KEY: Hired <%person#1>[COMMENT: team history landmark]
STR-284770: <%person#1> を雇用[COMMENT: team history landmark]

KEY: <%person#1> resigned[COMMENT: team history landmark]
STR-284771: <%person#1> が辞任[COMMENT: team history landmark]

KEY: Hired <%person#1> as caretaker[COMMENT: team history landmark]
STR-284772: <%person#1> を代行として雇用[COMMENT: team history landmark]

KEY: Sacked <%person#1>[COMMENT: team history landmark]
STR-284773: <%person#1> を解雇[COMMENT: team history landmark]

KEY: Pass %
STR-284774: パス %

KEY: Distance
STR-284775: 移動距離

KEY: Pass completion percentage
STR-284776: パス成功率

KEY: Total distance run
STR-284777: 総移動距離

KEY: A draw is on the cards in this game as I can see <%team#1-short> and <%team#2-short> cancelling each other out.<COMMENT - prediction text, match screen, preview section>
STR-284778: <%team#1-short> と <%team#2-short> はお互いの力を相殺してしまうので たぶんこの試合はドローになるでしょう<COMMENT - prediction text, match screen, preview section>

KEY: After a meeting of the club's directors, <%person#1> has informed you that <%person#1-he> simply sees no point in creating any links with any other clubs at this point in time.<COMMENT::Feeder Club News - chairman is too rubbish to get a feeder club>
STR-284779: クラブの理事たちとの会議を終え <%person#1> は 現時点で いかなるクラブとの提携にも意義を見出すことはできない との考えをあなたに伝えました

KEY: {upper}<%person#1-surname> has indicated in <%person#1-his> report that loanee <%male#2>{s} injury will be treated by the club's medical staff.\n\n{upper}<%person#1-surname> recommends we then reassess the player's medical status once <%male#2-he> has recovered.<COMMENT: physio_report_news_items; physio report on player injury>
STR-284781: {upper}<%person#1-surname> は 期限付移籍中の <%male#2> のケガは クラブのメディカルスタッフにより治療を受けることになるだろう と報告書に付け加えました\n\n{upper}<%person#1-surname> は 彼が回復した後 健康状態を再評価することを薦めています<COMMENT: physio_report_news_items; physio report on player injury>

KEY: {upper}<%male#1-surname> started his career at <%stadium#1> but the youngster managed only one senior game for the club before being deemed surplus to requirements by manager <%person#2>.<COMMENT: player_bio; string that can be appended to any news item>
STR-284782: {upper}<%male#1-surname> は <%stadium#1> でプロ入りしたものの トップチームとしての試合出場は 1 回だけで <%person#2> 監督に余剰人員と判断されたようです<COMMENT: player_bio; string that can be appended to any news item>