翻訳/3301-3400 page/3338

Last-modified: 2009-09-22 (火) 22:53:56

KEY: Percentage Of Profit From Next Sale[COMMENT: transfer offer; clause on transfer offer screen]
STR-285383: 次回の移籍で得る利益の一部[COMMENT: transfer offer; clause on transfer offer screen]

KEY: Scored In Row[COMMENT: Games scored in row, competition team stats type/heading text, short version]
STR-285386: Scored In Row[COMMENT: Games scored in row, competition team stats type/heading text, short version]

KEY: Games Scored in Row[COMMENT: competition team stats; option on view menu]
STR-285387: Games Scored in Row[COMMENT: competition team stats; option on view menu]

KEY: Games played at home only[COMMENT: competition rules screen, a teams number of points, goal difference and goals scored based on game played at home only]
STR-285388: Games played at home only[COMMENT: competition rules screen, a teams number of points, goal difference and goals scored based on game played at home only]

KEY: Games played away from home only[COMMENT: competition rules screen, a teams number of points, goal difference and goals scored based on game played away only]
STR-285389: Games played away from home only[COMMENT: competition rules screen, a teams number of points, goal difference and goals scored based on game played away only]

KEY: <%number#1> games (League splits in three after <%number#3> games)[COMMENT - league stage rules page; rule for number of games]
STR-285390: <%number#1> games (League splits in three after <%number#3> games)[COMMENT - league stage rules page; rule for number of games]

KEY: The players look a bit tired even ahead of the game.[COMMENT - match analysis; assistant feedback, poor condition]
STR-285391: 試合前ではありますが 選手たちは 少々疲れているようです

KEY: Our players look to be a bit weary and tired before the match has even kicked off.[COMMENT - match analysis; assistant feedback, poor condition]
STR-285392: 試合のキックオフ直前ですが こちらの選手たちは 少々疲れており 体が重そうです

KEY: Our players appeared to be a bit tired already going into the game.[COMMENT - match analysis; assistant feedback, poor condition]
STR-285393: 試合開始ですが こちらの選手たちは すでに 少々疲れている様子です

KEY: <%male#1> and <%male#2> in particular aren't looking as prepared as they could be for this game.[COMMENT - match analysis; assistant feedback, poor condition]
STR-285394: 特に <%male#1>と <%male#2>は この試合に対して ベストの準備ができていないようです

KEY: Some of the squad, especially <%male#1> and <%male#2>, are looking tired before the game has even begun.[COMMENT - match analysis; assistant feedback, poor condition]
STR-285395: チームの数名が 特に <%male#1>と <%male#2>は 試合が始まる直前でも 疲れているようです

KEY: Some of our players, including <%male#1> and <%male#2>, seemed to be a bit out of breath already going into the game.[COMMENT - match analysis; assistant feedback, poor condition]
STR-285396: 試合開始ですが <%male#1>と <%male#2>を含む 数名のこちらの選手は すでに 少々息が上がっているようです