Party作成、join時
- Anybody play ○○ quest together?
(誰か一緒に○○クエストやらないか?)
Party内会話
- Lead the quest,I follow you.
(クエスト進めてくれ、付いていくわ)
- What quest are you on?
(今どのクエストやってるの?)
- I don't know what you're saying,could you say it in a easier way?
(言ってる意味がわからないので、簡単な言い回し(別の言い回し)で話してもらえませんか?)
Partyを離れる時
- I finished the quest,thank you for going together.
(クエスト終わったぜ、付き合ってくれてありがとな。)
Trade時
- WTB=want to buy
(買いたい)
- WTS=want to sell
(売りたい)
略語
- c u - see you
(またな 類似にc ya等)
- WTB - want to buy
(買いたい)
- WTS - want to sell
(売りたい)
- LFG - Looking for Group(Game)
(パーティ募集中)
- ty -Thank you
- nvm -Never mind
(ドンマイ、気にするな)
- omw -on my way
(そちらに向かってるよ)
- brt -be right there
(あとで行くよ)
- afk -away from keyboard
(席を外します)
- np -no problem
(問題ないよ)
- yep - yes
(はい(くだけた言い方))
- nope - no
(いいえ(くだけた言い方))
- l8r -later
(じゃあね~)
- g2g -got to go
(行かなきゃ)
- brb -be right back
(すぐ戻るよ)
- stfu -shut the fuck up
(黙れ!!)
- wtf -what the fuck
(一体、何があった!?)
- idc -I don't care
(別に気にしないよ。(構わないよ))
- ic -I see
(了解)
- coz -because
- b4 -before
- tho -though
- btw -by the way
(ところで)
- trade> WTB=want to buy(買いたい)-- 2007-12-21 (金) 10:28:09
- WTS=want to sell(売りたい) -- 2007-12-21 (金) 10:28:50
- LFG - Looking for Group(Game)、"パーティ募集中" ? -- 2007-12-21 (金) 18:39:29
- ちゃんとした体験に基づいて書いているのか少し違和感を覚える。とりあえず疑問文でSomebodyは変、AnyoneかAnybodyを使うべき。もっというならネトゲではany1かne1。と思うんだが、現状ではそれほど必要性は感じないな。 -- 2007-12-24 (月) 05:03:36
- パーティーはなれるときは thx for group. でいくね? めんどくさい時は i have to log とか -- 2007-12-26 (水) 23:01:36
- あまり英語が話せませんって言うとき、どういう風にいったらいいんかな? -- 2007-12-31 (月) 01:14:42
- ありがちな質問だが、そんなことは世界のネトゲプレイヤーにとって百も承知。英語を母国語としないプレイヤーの方が数が多いから言う必要はないし、言ってる人を見かけたことはほとんどないから安心してくれ。 -- 2007-12-31 (月) 02:44:47
- まとめて登録しました。間違ってたら直しちゃって下さい。 -- Ignite attack? 2008-02-15 (金) 00:21:21
- 個人的に 下手に流暢な英語を一度でも使っちゃうと、相手にネイティブだと思われる キガスルので、あえて片言の方が無難な気がしないでもない。最低限意味が通じる程度がベターじゃないかな? -- 2008-02-15 (金) 03:18:05
- 了解。改めて書き直してみます。 -- ignite attack? 2008-02-15 (金) 09:05:36