共通イベント

Last-modified: 2016-03-23 (水) 18:17:47

目次

コミュニティセンターに出入り可能になる

Lewis「What an eyesore・・・・(何たる不始末だ)」
Lewis「This is the Pelican Town Community Center・・・
or what's left of it, anyway.(ここはペリカンタウンコミュニティーセンターじゃ……あるいはだったものと言うべきかの。)」
Lewis「It used to be the pride and joy of the town・・・
always bustling with bustling with activity.(いつも何かしらの活動に使われ町の誇りと楽しさで満ちていました。)」
Lewis「Now・・・ just look at it. It's shameful(でも今は……見てください。恥ずべき事です。)」
Lewis「These days' the young folk would rather sit in front of tha TV than engage with the comm(若い衆は地域に貢献するよりもテレビの前に座っていることを選んでいる。)」
Lewis「But listen to me, I sound like an old fool.(しかし、私のような年寄りの話を聞いて欲しい)」
Lewis「Joja Corporation has been hounding me to sell them the land so they can turn it into a wa(Jojaコーポレーションはここを倉庫にするために私に売却しろと圧力をかけている。)」
Lewis「Pelican Town could use the money,but there's something stopping me from selling it・・・ I guess old timers like me get attached to release of the past・・・ Ah well.(ペリカンタウンは運営資金が必要ですが心のどこかでこれを売るなと止める私もいる……まあ、ここに過去を手放すなと考える老いぼれもいるわけですね。)」
Lewis「If anyone else buys a JOja Co.
memberShip I'm just gonna go ahead and sel(もし誰かがJojaコーポレーションのメンバーになったら、私はこれを売ることを躊躇わないでしょう。)」
Lewis「sigh・・・ Here,let's go inside・・・(ハア……では、入ってみましょうか)」
Lewis「Hmm?What's this?(うーん? これは何ですかね?)」
Lewis「I guess Vincent and Jas must've been playing in he(ここでヴィンセントとジャスが遊んでいたと私は思います。)」
Lewis「This place is even more dilapidated than I remember.(この場所は、私が覚えていたよりも荒廃しました。)」
Lewis「What?(何ですか?)」
Lewis「What’the matter? Are you ill?(どうしました?具合でも悪いのですか?)」
Lewis「You saw something? Hmm・・・ I wouldn't be surprised if this place was full of rats.(あなたは何かを見ましたか?うーん……この場所がねずみでいっぱいでも、私は驚かないでしょう。)」
Lewis「You're worrying me,yumeko(私はあなたが心配です。)」
Lewis「Look, I think I'm going to head home. I need some lunch(すみませんが、私は昼食を取りに家に帰るとしますよ。)」

Lewis「Hey.
I'll keep this place unlocked from now on・・・
maybe you can help catch that rat if you have some extra time.(それではここは開けておきます。時間があるならここに来てねずみ捕りでも手伝ってください。)」
・「Strange・・・(ちょっと変です……)」
・「I'll have to come back and explore this building further. (私は戻って来て、さらにこの建物を調査する必要がある。)」

Marnieがペットを連れてくる

Hello!
You see this cat here?
I found it sitting outside the entrance to your farm! I think it's a stray・・・
poor little thing.
I think it likes this place!
Hey, um・・・
Don't you think this farm could use a good cat?
・Will you adopt this cat?
・YES
Well little ・・・
You be a good kitty now・・・
okay?
こんにちは!
この猫が見える?
私はそれがあなたの農場への入り口の外に座っているのを発見したの!多分野良だと思います……
かわいそうに。
私はそれがこの場所を気に入っていると思うわ!
ねえ、ええと……
あなたはこの猫を飼いたいと思わない?
・あなたはこの猫を飼う?
・はい
まあ、では……
あなたは今から良い子猫になるのよ……
いいわね?