「Onslaught」

Last-modified: 2013-03-02 (土) 02:10:28

Onslaught - 猛攻

Team Idaho - チーム・アイダホ

戦車戦

STRICKLAND: Team Idaho this is command, we’re pushing up the valley all the way to the mine.

チーム・アイダホ、こちらコマンド。鉱山に向けて谷の端まで押すぞ。

Repeat: phase line is the mine. Expect heavy resistance from KPA armor up ahead.

繰り返す、統制線は鉱山。前方ではKPAの戦車部隊による激しい抵抗が予想される。

STRICKLAND: Air command, this is Strickland.

航空コマンド、こちらストリックランド。

What’s the word on that air support? Over.

航空支援はどうなってる?オーバー。

PILOT: That’s a nogo, sir. Air space is not yet secure.

駄目です。空域がまだ確保できていません。

Our jets are occupied with strategic targets on the other side of the island. Air support’s on hold until further notice.

友軍のジェット機は島の反対側で戦略目標に掛かりっきりで。航空支援は更なる指示があるまで保留です。

STRICKLAND: Copy that, we’ll have to do this the hard way.

了解だ。難儀にやるしかないな。

STRICKLAND: All units, this is Major Strickland.

全ユニットへ、こちらはストリックランド少佐。

Air support is on hold.

航空支援は保留だ。

Push ahead to phase line alpha. Let’s go! Let’s go!

統制線アルファまで押し進め。行け!行け!

STRICKLAND: First line of defense is a blockade at the train station.

第一防御線は鉄道駅の閉塞だ。

US TANK 2: Idaho Two, under heavy fire.

アイダホ2、激しい攻撃に晒されています。

We are getting fucking slammed.

袋叩きです!

US TANK 2: Nomad, deal with those RPGs!

ノーマッド、あのRPGを何とかしてくれ!

US TANK 2: Damn it! RPGs!

くそっ!RPGだ!

US TANK 1: We are dead in the water. Bailing out.

もうダメだ。脱出する。

US TANK 2: Idaho Two is down. Repeat, Idaho Two is down.

アイダホ2はやられた。繰り返す、アイダホ2はやられた。

US TANK 2: Idaho Two out of commission. Good luck, boys.

アイダホ2は戦闘不能。幸運を。

US TANK 1: Command, it is really heating up down here.

コマンド、こちらはかなり激しくなっています。

We need assistance… NOW!

援護を… 直ちに!

US TANK 1: Fuck yeah!

うっしゃあ!

US TANK 1: Hell yeah!

よっしゃあ!

US TANK 1: Smoke ‘em!

殺っちまえ!

US TANK 1: Idaho command, we have multiple bandits inbound. Over.

アイダホ・コマンド、複数の敵機が接近中、オーバー。 (Bandit:敵機)

STRICKLAND: Push on through, boys.

押し進め、お前ら。

STRICKLAND: Nomad. We’ve got heavy resistance at the train crossing up ahead. Think you can neutralize?

ノーマッド。前方の踏切で激しい抵抗に遭っている。無力化できそうか?

NOMAD: I’ve got it covered, Major.

任せて下さい、少佐。

STRICKLAND: We can’t push ahead until that train station is secure.

鉄道駅を確保するまで進軍はできない。

Clear ‘em out, Nomad.

掃討しろ、ノーマッド。

STRICKLAND: All units, move on that train crossing and mop it up!

全ユニット、踏切まで前進し、一掃せよ!

MARINE 1: Nomad, advance on that train station. We’ll cover you.

ノーマッド、鉄道駅まで進軍してくれ。掩護する。

MARINE 2: We’ve got you back, Lieutenant.

背中を預かります、中尉。

STRICKLAND: Nomad, our tank column cannot proceed until the [fucking] KPA threat at the train station is neutralized.

ノーマッド、友軍の戦車隊は鉄道駅にいるKPAの脅威が無力化されるまで前進できないぞ!

VTOL PILOT: Command, this is Vulture sixteen, we are inbound.

コマンド、こちらヴァルチャー16。進入する。

Dropping chalks in sector 2. Over.

セクター2にチョークを降下させる。オーバー。

STRICKLAND: Nomad, there’s a VTOL with marines on its way.

ノーマッド、海兵隊を乗せたVTOLが向かっている。

Standby for reinforcements.

援軍が来たぞ。

VTOL PILOT: Chalks are down, repeat: chalks are on the ground.

チョークは降下、繰り返す、チョークは降下。

VTOL PILOT: This is Vulture sixteen, we’re airborne.

こちらヴァルチャー16、離陸する。

VTOL PILOT: I’ll circle the perimeter and provide support.

周辺を旋回し、支援を行う。

NOMAD: Train station clear, Major.

鉄道駅はクリアです、少佐。

STRICKLAND: Nice work, gentlemen.

上出来だ、諸君。

STRICKLAND: Nomad, that boxcar is blocking our path up the valley.

ノーマッド、あの貨車が谷への道を塞いでいる。

Take it out but watch yourself, looks like an ammo cache.

気をつけて破壊しろ。弾薬が積んであるようだ。

NOMAD: Strickland, I’ve taken out that boxcar.

ストリックランド、貨車を破壊しました。

The path’s clear.

進路はクリア。

STRICKLAND: Copy, Nomad. We’re pushing through now.

了解、ノーマッド。直ちに押し進むぞ。

Provide support as needed.

必要なら支援を行え。

STRICKLAND: All units, the train stations is secure.

全ユニットへ、鉄道駅を確保。

Move up to phase line alpha.

統制線アルファまで前進せよ。

STRICKLAND: There’s a KPA munitions dump in the valley ahead.

谷の前方にKPAの弾薬集積所がある。

Let’s move in and clear it out!

進軍して一掃するぞ!

Phase Line Alpha - 統制線アルファ

対空砲

US TANK 1: What the hell was that?!

今のは一体なんだ!?

US TANK 2: Jesus, that was a big one!

ジーザス、今のはデカかったな。

This whole place is shaking itself to pieces.

この場所全体がバラバラになりそうだ。

STRICKLAND: Keep it focused, Marines! Stay on mission.

集中しろ、海兵諸君!任務を続けろ。

We’re approaching a line of KPA defenses.

KPAの防御線に接近している。

We’re pushin’ right on through.

そのまま突っ切るぞ。

STRICKLAND: Nomad, be advised, the KPA have a munitions depot close to the village. We take that out, we’ll cut off their supply.

ノーマッド、よく聞け。KPAは村の近くに弾薬補給所を構えている。こいつを排除すれば、奴らの補給を絶つことができる。

NOMAD: Understood.

了解です。

STRICKLAND: Heads up, Marines! We have triple A’s emplaced throughout the valley. All air units are on hold until this anti-aircraft threat is eliminated.

いいか、海兵諸君!谷の至るところに対空砲が配置されている。この対空脅威を撃滅するまで、航空機は保留だ。

STRICKLAND: Nomad, we need to clear those triple A’s before we can call in air strikes.

ノーマッド、空爆を要請するにはこれらの対空砲を一掃しなくてはならない。

NOMAD: I’m on it.

掛かります。

US TANK 2: Idaho, it’s getting thick down here. [It’s getting thick down here, Idaho command.]

こちらでは敵が増えつつあります、アイダホ・コマンド。

STRICKLAND: C’mon, suck it up, marines! You know what to do!

どうした、根性を見せろ、海兵諸君!やるべきことは分かってるだろ!

STRICKLAND: Nomad, our birds don’t stand a chance unless you neutralize those artillery units.

ノーマッド、君があの砲を全て無力化しない限り、友軍機は見込めそうにない。

STRICKLAND: That’s one down. Nomad.

一つやったな。ノーマッド。

There’s still two more somewhere in that valley..

まだあと二つ、この谷のどこかにあるぞ。

STRICKLAND: Air support’s on standby, Nomad. Neutralize the last triple A and we’ll send in an airstrike.

航空支援が待機中だ、ノーマッド。最後の対空砲を無力化すれば、空爆を送り込める。

STRICKLAND: The KPA still have an active triple A in the valley.

KPAは依然として谷に対空砲を持っている。

Take it out so we can send in our birds.

破壊すれば友軍機を送り込める。

空爆

NOMAD: Target destroyed, Major. Send in the birds.

目標を破壊しました、少佐。友軍機を送って下さい。

STRICKLAND: Alright, air support is on its way. Good job.

よし、航空支援が向かっている。よくやった。

Nomad, we’ve pushing ahead to phase line alpha.

ノーマッド、我々は統制線アルファまで押し進む。

STRICKLAND: I’ve got a green light on that air support.

航空支援のグリーン・ライトが出た。

There’s an overlook nearby. I’ve uploaded the coordinates to your tactical map.

近くに高台がある。君の戦術マップに座標をアップロードする。

Get up there and point that target.

そこに上がって目標を指示しろ。

We’ll send in an airstrike on your command.

君の命令で空爆を送り込む。

NOMAD: Copy that.

了解です。

STRICKLAND: Nomad, you need to get up to that overlook and laser-point the depot.

ノーマッド、高台に上がって補給所をレーザー照射しろ。

NOMAD: Strickland, I’m in position.

ストリックランド、位置に着きました。

I’ve got a visual on the munitions dump.

弾薬集積所を視認できます。

STRICKLAND: Use your binocs and light her up!

双眼鏡を使って、ブチかましてやれ!

PILOT: Roger, Idaho. Target is locked. That’s a go.

了解、アイダホ。目標をロック。ゴーだ。

STRICKLAND: Damn fine work, Nomad!

でかしたぞ、ノーマッド!

We’ve got VTOLs heading your way.

VTOLがそちらに向かっている。

The KPA have one last defense beyond the village.

KPAは村の向こうで最終防御線を構築している。

We’re not expecting much resistance.

予想される抵抗はさほど大きくない。

VTOL PILOT: Idaho command, this is Vulture six-four.

アイダホ・コマンド、こちらヴァルチャー6-4。

We’re inbound to your location.

そちらの位置へ向かっている。

Stand by for a munitions drop, Over.

弾薬を投下します。オーバー。

STRICKLAND: Copy, six-four.

了解、6-4。

STRICKLAND: Nomad, intercept that cargo drop and grab yourself a gauss rifle.

ノーマッド、投下物資からガウス・ライフルを持って行け。

NOMAD: I copy, Major. Much appreciated.

了解、少佐。感謝します。

PILOT: Vulture twelve beginning approach, we’ll take up a covering pattern and provide air support. Over.

ヴァルチャー12、アプローチ開始。掩護態勢をとり、航空支援を行う。オーバー。

STRICKLAND: Nomad, take the front line, we’re advancing up the village to the mining complex.

ノーマッド、前線に行け。我々は村から鉱山まで進軍する。

STRICKLAND: Keep the pressure on, marines.

攻勢を掛け続けろ、海兵諸君。

KPA forces are retreating up the valley.

KPA部隊は谷から退却している。

We’re pushing through all the way the mine.

鉱山に至るまで押し進むぞ。

MARINE 1: You heard the man, move out!

聞こえただろ、行くぞ!

STRICKLAND: Push ahead to the mine, Nomad.

鉱山まで押し進め、ノーマッド。

NOMAD: Idaho Command, the ground ahead is ripped apart.

アイダホ・コマンド、前方の地面が裂けている。

You’ve gotta get earth movers up here from the harbor before you can advance.

前進するには港から重機を持ってくる必要がある。

STRICKLAND: Solid copy, Nomad.

了解だ、ノーマッド。

You’re on your own until otherwise advised.

指示あるまで独自に動け。

NOMAD: Understood.

分かりました。