「Recovery」

Last-modified: 2013-01-10 (木) 09:34:33

Recovery - 回収

ジェスターの死

PSYCHO: Dead. Son of a bitch!

死んでる。なんてこった!

PROPHET: GOD DAMN IT!

クソッタレが!

PSYCHO: What’s happening, boss? We’re dropping like flies.

何が起こってるんです、ボス? 俺達まるで虫ケラじゃないっすか。

PROHET: I’d told you if I know. You have my word…

知ってたら教えてるさ。約束する…

Stand back now; I’m gonna vaporize.

下がれ。蒸発させる。

PSYCHO: So long, mate…

じゃあな、兄弟…

Trespass - 侵入

潜入開始

PROPHET: Eyes open, boys. KPA comms center up ahead.

気をつけろ。前方にKPAの通信センターだ。

PROPHET: Watch my back, Nomad.

背中を預けるぞ、ノーマッド。

PROPHET: Psycho, cover us.

サイコ、掩護しろ。

PSYCHO: On it.

了解。

PROPHET: Nomad, you’re with me.

ノーマッド、俺と来い。

PROPHET: God damn… nothing but bodies. Area looks clear.

ちくしょう… 死体しかないぞ。エリアはクリアのようだ。

Move in on that trailer.

あのトレーラーのところに行くぞ。

PROPHET: I’m going to access the KPA’s secure channel.

俺はKPAのセキュア・チャンネルにアクセスしてみる。

PROPHET: Nomad, you and Psycho secure the perimeter.

ノーマッド、お前とサイコは周辺を確保しろ。

PROPHET: Alright, listen up.

よし、聞け。

The KPA are holding a civilian hostage in the village about a click ahead. Could be one of Rosenthal’s crew.

KPAは1キロほど先の村で民間人の人質を1人捕らえている。ローゼンタールのクルーの1人だろう。

PROPHET: Nomad, I need you to infiltrate the village and gather any intel you can.

ノーマッド、お前は村に潜入して可能な限り情報を集めろ。

I’ll stay here and monitor incoming comms. Your priority is to find that hostage. Understood?

俺はここに留まり、入ってくる通信をモニターする。人質を見つけることが最優先だ。分かったな?

NOMAD: Understood.

了解。

PROPHET: Psycho will provide support as soon as we’re done here.

サイコはここでの仕事が済み次第、支援を行う。

PROPHET: Low and slow.

目立たず、慎重にな。

Intel suggest snipers and armored patrols up ahead.

情報によれば、前方に狙撃兵と装甲パトロールがいる。

PROPHET: I’m moving out to secure a rendezvous location.

俺は集合場所を確保する為に移動する。

I’ll keep you briefed.

情報は引き続き知らせる。

PSYCHO: Nomad, I’ll take the high ground. Confirm when you’re inside the village.

ノーマッド。俺は高所に回る。お前が村に入るのを確認するぞ。



前のステージでKPAの指揮所を探索していない場合

PROPHET: You guys aren’t going to believe this, but it sounds like General Ri Chan Kyong is in charge of the whole operation.

お前らは信じないだろうが、リ・チャンキョン将軍が作戦全体の指揮を執っているらしい。

PSYCHO: The guy behind that massacre a few years back. Why would he be here?

何年か前の虐殺の黒幕ですね。何でこんなところに?

PROPHET: I don’t know, but watch your backs.

分からん。だが気をつけろ。

These guys are hardcore.

こいつらは筋金入りだ。

レーダー・ステーション

PROPHET: You’re approaching a KPA radar station.

KPAのレーダー・ステーションに接近しているな。

Find a terminal and access to their tactical network.

端末を見つけて奴らの戦術ネットワークにアクセスしろ。

PROPHET: Heads up. We now have exact co-ordinates.

いいか。正確な座標が手に入った。

The contact is being held in the school.

人質は学校の中で捕えられている。

Check your nav.

ナビを確認しろ。

NOMAD: They’re tracking something on the monitor.

奴らはレーダーで何かを追跡しています。

Looks like a naval fleet heading our way.

我々のところに向かって来る海軍の艦隊のようです。

PSYCHO: Must be the cavalry. An entire fleet just for us?

騎兵隊に違いねぇ。俺達の為だけにまるまる一個艦隊?

PROPHET: That’s not your concern.

お前の気にすることではない。

Stay focused on finding that hostage.

例の人質を見つけることに集中しろ。

PROPHET: Blowing up the pumps in that gas station would cause a nice distraction.

あのスタンドのポンプを吹き飛ばせば、いい憂さ晴らしになりそうだな。

PSYCHO: This is Psycho. I’m moving into the village now.

こちらサイコ。村の中に入るところだ。

I’ll provide support.

支援を行う。



レーダー局を調べていない場合
PROPHET: Nomad, looks like the KPA have set up on HQ in the town hall next to the school. We need to find the hostage.

ノーマッド、KPAは学校の隣にある役場に本部を設置しているらしい。我々は例の人質を見つけなくてはならない。 (HQ:部隊の本部、司令部)

Recon the building for any signs of the contact’s whereabouts.

建物内を捜索し、人質の所在に関するあらゆる手掛かりを探せ。

PSYCHO: Nomad, I’m inside the village. Awaiting for confirmation of the target.

ノーマッド、俺は村に入った。目標の確認を待つ。



村役場での会話
NOMAD: Prophet, I’m in the townhall, looks like the KPA are using as an HQ.

プロフェット、役場に入りました。KPAは本部として使っているようです。

No sign of the hostage, they must be holding her in the school.

人質の姿はなし。奴らは彼女を学校に捕らえているに違いありません。

I’m seeing plans for a research facility, could be our excavation site.

調査施設の地図が見えます。発掘現場のようです。

PROPHET: Copy, Nomad, we’ll move out just as soon as you’ve secured the hostage. Get to the school.

了解、ノーマッド。お前が人質を確保したら直ちに移動するぞ。学校に行け。

Psycho’s on his way.

サイコが向かっている。

NOMAD: Roger, Prophet. I’m on it.

了解、プロフェット。掛かります。



PSYCHO: Nomad, secure the building. I’m right behind you.

ノーマッド、建物を確保しろ。俺もすぐに向かう。

PROPHET: Gentleman, we have a lock.

諸君、確認できたぞ。

The hostage is inside the school.

人質は学校の中だ。

PSYCHO: Nomad, I’m closing in on the school.

ノーマッド、俺は学校に近づいている。

Secure the building. I’ve got your back.

建物を確保してくれ。後ろは任せろ。



人質とKPA将校の会話
KOREAN OFFICER: Why did you leave the facility? The jungle can be very dangerous.

なぜ施設から離れた?ジャングルはとても危険なんだ。

HOSTAGE: You have no right to hold us here…

あなたに我々を拘束する権利はありません…

KOREAN OFFICER: Your project is under the control of the Korean People’s Army. General Kyong will decide…

お前達のプロジェクトは朝鮮人民軍の管理下にある。キョン将軍が判断を下す…

HOSTAGE: Kyong is insane…

キョンは異常です…

KOREAN OFFICER: Why is the CIA so interested in Rosenthal’s discovery?

なぜCIAがローゼンタールの発見にそこまで興味を持つ?

HOSTAGE: CIA? You’ve got to be kidding.

CIA?冗談でしょ。

We’re a civilian research team working under the auspices of your government.

我々はあなた方の政府の援助の下に活動する、民間の調査チームですよ。

人質

PSYCHO: Got your six, boss.

後ろは任せろ、ボス。

NOMAD: Prophet, we’ve located one of the archeologists.

プロフェット、考古学者の一人を発見。

PSYCHO: Easy darlin’, what happen to you?

無理すんな、ダーリン。何があったんだ?

HOSTAGE: I’m ok. It’s not my blood. Badowsky…it… something tore him to pieces…

大丈夫。私の血じゃないの。バドウスキーが… 何かが彼を八つ裂きに…

We thought no-one was coming for us.

誰も来てくれないと思ったわ。

What took so long?

何をグズグズしてたの?

PSYCHO: [Well,] We had a little trouble finding your boat.

あんたらの船を見つけるのにちょっと手間取ってね。

HOSTAGE: Our boat? Our boat’s gone. I contacted Langley a week ago.

船?船ならやられたわ。1週間前ラングレーに連絡したの。 (Langley:CIA本部のこと) 

When no-one came, we made a break for the harbor but something… something doesn’t want us here. Something out there is killing people.

誰も来てくれないから、港へ逃げようとしたけど何か… 何かが私達の存在を嫌ってる。あそこにいる何かが人を殺してるの。

PSYCHO: Where is the rest of your team?

チームの残りはどこだ?

HOSTAGE: Badowsky’s dead.

バドウスキーは死んだわ。

the others are still at the excavation site.

他は発掘現場に残ってる。

It’s east of the heli-base, above the falls.

ヘリ基地の東、滝の上流よ。

You have to help them… they don’t know what they found.

彼らを助けて… 自分達が何を見つけたのか分かってないの。

PSYCHO: Can you take us there, luv?

そこへ連れてってくれないか、ラブ? (Luv:Love。恋人への呼びかけ)

HOSTAGE: Sorry, “luv” I’m not going to back…

ごめんなさい、”ラブ”。私は戻らないわ…

I’m barely made it out alive.

辛うじて生き残ったんだから。

HOSTAGE: Listen to me. We’ve been monitoring Rosenthal’s work.

聞いて。私達はローゼンタールの活動を監視してきたの。

He was excavating a statue in the jungle, only it’s… it’s not a statue. It started transmitting a signal.

彼はジャングルで像を発掘してたんだけど、それは… 像じゃない。そいつが信号を送信し始めた。

It led us to a structure in the mountain…

そのおかげで私達は山で構造物を見つけた…

Rosenthal thinks it’s evidence of a dead civilization.

ローザンタールは滅亡した文明の証拠だと思ってる。

We’re not so sure.

私達の考えは違うけど。

HOSTAGE: I think we woke it up. You may not have much time.

目覚めさせてしまったのよ。あまり時間は無いのかもしれないわ。

Get Rosenthal’s team out of here and secure this island. Whatever this thing is, you can’t let the Koreans have it.

ローザンタールのチームをここから連れ出し、この島を封鎖して。あれが何であれ、朝鮮人に渡してはダメ。

PROPHET: I hate to break this up, but you’ve got trouble inbound.

お邪魔して悪いが、トラブル発生だ。

Part of an armored division is heading your way. You’d better get out of there fast.

戦車部隊の一部がそちらに向かっている。早くそこから離れろ。

PSYCHO: You take care of those tanks, Nomad.

戦車を始末してくれ、ノーマッド。

I’ll get our little spy to a safe extraction point.

俺はスパイちゃんを安全な回収地点まで連れて行く。



PSYCHO: Nomad, I’m still seein’ armor out there.

ノーマッド、向こうにまだ戦車がいるぞ。

Clear the path. I’ll get the hostage out.

道を切り開いてくれ。俺が人質を連れ出す。

PSYCHO: Ok, the armor’s clear. We’re getting ready to move.

よし、戦車が片付いた。俺達は移動の準備に掛かる。

PROPHET: Nomad, proceed to the rendezvous point.

ノーマッド、集合地点に進め。

NOMAD: Roger

了解。

PSYCHO: This is Psycho. I’m on en route to the extraction point with the hostage in tow.

こちらサイコ。人質を連れて回収地点に向かっている。

PROPHET: Copy, Psycho. Report in when she’s safely extracted.

了解、サイコ。彼女が無事に回収されたら報告しろ。

PROPHET: Nomad, I’ve located one of the research team.

ノーマッド、調査チームの一人の居場所が分かった。

I’m transmitting my co-ordinates. Get up here fast.

俺の座標を送信する。早くこっちに来い。

Crossings - 交差

PROPHET: Damn it! I’ve got contact!

クソッ!敵だ!

PROPHET: The area’s crawling with KPA and God knows what else.

このエリアはKPAと神のみぞ知る他の何かがウヨウヨしている。

Something’s wiping out Korean forces all over the island. We need to keep moving.

何かが島中で朝鮮軍を掃討しているぞ。立ち止まるな。

PROPHET: I’m heading up river toward a system of caves.

俺は洞窟網に向けて川を溯っている。

Meet me there.

そこで会おう。

NOMAD: I’m on my way.

向かいます。

NOMAD: Jesus… I think I found Badwosky.

ジーザス… バドウスキーを見つけたようです。

PROPHET: Whatever took out Aztec and Jester must’ve got to him too.

アズテックとジェスターを殺った奴に彼も殺られたんだろう。

PROPHET: Keep moving, Nomad. We’ve still got three more hostages out there.

進め、ノーマッド。向こうにまだ3人の人質がいる。

Let’s hope they’re in better shape than this one.

こいつよりマシな状態であることを祈ろう。

PROPHET: Look alert, Nomad.

警戒しろ、ノーマッド。

There’s a KPA patrol heading your way.

KPAのパトロールがお前の方に向かっているぞ。

PROPHET: Nomad, I spotted hostiles on the either side of the river. Proceed with caution.

ノーマッド、川の対岸に敵を発見した。注意して進め。

PROPHET: C’mon, Nomad. The road to the excavation site is through these caves. Let’s move out.

来い、ノーマッド。この洞窟を抜けて発掘現場に向かう。移動するぞ。

NOMAD: The hostage was CIA. You know, didn’t you?

あの人質はCIAでしたね。知ってたんでしょ?

PROPHET: I’d have told you earlier if I thought it made a difference. The CIA have been tracking Rosenthal for years.

それで状況が変わるならもっと早くに話してたさ。CIAは何年もローゼンタールを追ってきた。

NOMAD: What do they want with an archaeologist?

考古学者をどうしようっていうんです?

PROPHET: His team discovered evidence of advanced technologies that pre-date man.

彼のチームは人類誕生以前に高度なテクノロジーが存在した証拠を発見した。

We need to know what they found and why the Koreans are so determined to hide it.

我々は彼らが何を見つけ、なぜ朝鮮人がそれを隠そうとするのかを突き止めなくてはならん。

NOMAD: Understood.

分かりました。