A FRENCHMAN, A WELSHMAN AND AN IRISHMAN

Last-modified: 2010-11-23 (火) 03:12:34

A FRENCHMAN, A WELSHMAN AND AN IRISHMAN

(フランス人、ウェールズ人、そしてアイルランド人)
アイリッシュは彼本来の名前ではなく、アイルランド人全般を意味する(侮蔑的意味を含んだ)言葉である。
イギリスの植民地であったことから歴史的にイギリス人からの人種差別を受けており、
アメリカでも同じような扱いを受けていた。これはそういう時代背景のゲームである。
なお、ウェルシュ、フレンチもウェールズ人、フランス人という意味。

アルマジロの酒場の中ではなく、裏手の小屋にポインターがある。
ウェルシュ、フレンチの二人と戦闘。
フレンチの方は銃を持っており、乱射してたまにウェールズを殺してしまう。
投げ縄は効かないので、デッドアイで二人とも殺してしまおう。

馬に乗ってアイリッシュと同行。ドン・フリオ湖の崖に移動する。
小屋に居る盗賊達を排除し、中を調べる。援護はまったくしてくれない。

クリア。MAN IS BORN UNTO TROUBLE(生粋の厄介者)が解放。
ベネディクト・ポイントへはテントワープで行こう。

報酬

  • Fame(名声) +50
  • Honor(名誉) +100