モンスターのセリフまとめ/table

Last-modified: 2020-08-12 (水) 17:16:55

Oryx the Mad God.pngOryx the Mad God

Realm接続時

"You are food for my minions!"
―「貴様は我が僕共の餌だ!

クエストボスのアナウンス

ここよりセリフを拝借
△=残数


"△ Liches shall consume your souls!"
―「我が△体のLichが貴様らの魂を食い尽くすだろう!

"My △ Liches will feast on your essence!"
―「我が△体のLichは貴様らの精を糧に宴を催すだろう!

"I am invincible while my △ Liches still stand!"
―「我が△体のLichがいる限り我は無敵だ!

"My final Lich will protect me forever!"
―「我が最後のLichが永遠に我を守るだろう!


"Mortal scum! My △ Ent Ancients will defend me forever!"
―「とんでもないクズども!我が△体のEnt Ancientが永遠に我を守るだろう!

"My forest of △ Ent Ancients is all the protection I need!"
―「我が△体のEnt Ancientの森こそが必要とする守りの全てだ!

"My final Ent Ancient shall crush you!"
―「我が最後のEnt Ancientが貴様らを打ち砕くだろう!

"My final Ent Ancient will destroy you all!"
―「我が最後のEnt Ancientが貴様らを全滅させるだろう!


"My △ Ghost Kings give me more than enough protection!"
―「我が△体のGhost Kingは十二分の守りを我にもたらす!

"Pathetic humans!My △ Ghost Kings shall destroy you utterly!"
―「哀れな人間ども!我が△体のGhost Kingが貴様らを完膚無きまでたたきつぶすだろう!

"A mighty Ghost King remains to guard me!"
―「我を護衛する強力なGhost Kingがまだ残っている!

"My final Ghost King is untouchable!"
―「我が最後のGhost Kingは不可侵である!


"My △ powerful Cyclops Gods will smash you!"
―「我が△体の強力なCyclops Godが貴様らを粉砕するだろう!

"Cretins!I have △ Cyclops Gods to guard me!"
―「バカめ!まだ△体のCyclops Godが我を守っている!

"My final Cyclops God shall crush your puny skulls!"
―「我が最後のCyclops Godが貴様らのちっぽけな頭蓋を打ち砕くだろう!

"My last Cyclops God will smash you to pieces!"
―「我が最後のCyclops Godが貴様らをバラバラに粉砕するだろう!


"You have no hope against my △ Oasis Giants!"
―「我が△体のOasis Giantの前で貴様らにあるのは絶望だ!

"My △ Oasis Giants will feast on your flesh!"
―「我が△体のOasis Giantが貴様らの肉で宴を催すだろう!

"A powerful Oasis Giant still fights for me!"
―「強力なOasis Giantがまだ我のために戦っている!

"You will never defeat me while an Oasis Giant remains!"
―「Oasis Giantが生き残っている限り貴様らは我には勝てん!


"Maggots! My △ Phoenix Lords will burn you to ash!"
―「ウジ虫ども!我が△体のPhoenix Lordが貴様らを燃やし尽くし灰にするだろう!

"My △ Phoenix Lords will blacken your bones!"
―「我が△体のPhoenix Lordは貴様らの骨まで黒焦げにするだろう!

"My △ Phoenix Lords will never fall!"
―「我が△体のPhoenix Lordは決して倒れないだろう!

"My △ Phoenix Lords will serve me forever!"
―「我が△体のPhoenix Lordは永遠に我へ仕えるだろう!


"My legion of △ Red Demons live only to serve me!"
―「我が軍勢である△体のRed Demon達は、我を守るためだけに存在している!

"Fools!There is no escape from my △ Red Demons!"
―「バカどもめ!我が△体のRed Demonから逃れる術はない!

"A Red Demon still guards me!"
―「Red Demonがまだ我を守っている!

"My final Red Demon is unassailable!"
―「我が最後のRed Demonは難攻不落だ!

イベントボス関連のセリフ

ここよりセリフを拝借

イベントボス召喚

"Your futile efforts are no match for a Skull Shrine!"
―「貴様らの無駄な努力ではSkull Shrineにはかなわない!


"Your meager abilities cannot possibly challenge a Cube God!"
―「貴様らの貧弱な力ではどうあってもCube Godに挑むことはかなわない!


"Behold my pentaract, and despair!"
―「我がPentaractを見よ、そして絶望しろ!


"At last, a Grand Sphinx will teach you to respect!"
―「いよいよだ、Grand Sphinxは貴様らに*1尊敬を説くだろう!


"Cower in fear of my Lord of the Lost Lands!"
―「我がLord of the Lost Landsの恐怖に縮み上がれ!

"My Lord of the Lost Lands will make short work of you!"
―「我がLord of the Lost Landsは貴様を短く片付けられるだろう!


"My Hermit God's thousand tentacles shall drag you to a watery grave!"
―「我がHermit Godの1000の触手が貴様らを水中の墓に引きずり込むだろう!


"My Ghost Ship will terrorize you pathetic peasants!"
―「無知で哀れな者共よ、我がGhost Shipを恐れるが良い!

"A Ghost Ship has enter the Realm."
―「Ghost Shipがこの場に現れたぞ。


"The Rock Dragon has been summoned."
―「Rock Dragonが召喚したぞ。

"Beware my Rock Dragon. All who face him shall perish."
―「我がRock Dragonに気をつけろ!奴は直面している者らは全て滅びるぞ。


"The Shatters has been discovered!?!"
―「ザ・シャッターズが現されたぞ!

"The Forgotten King has raised his Avatar!"
―「The Forgotten Kingが化身を出したぞ!


"Awake Guardians! You must protect the Mountain Temple!"
―「目ざめよ守護神よ! 貴様は山寺を守らなければならないのだ!

"None may enter the Temple and disrupt the Summoning."
―「誰も寺に入り、召喚を邪魔することはできぬ!

"The entrance to the Mountain Temple will forever be guarded."
―「山寺への門は永遠に守られている!


  • Killer Bee Nest?

"The Killer Bee Queen has made her nest in the realm!"
―「Killer Bee Queenが、彼女の巣を王国で作りだしたぞ!

"You obtuse half-wits stand no chance against the Killer Bee Queen and her children!"
―「Killer Bee Queenと彼女の子供たちに対して、半分機知に欠けるチャンスはない!

"My horde of insects will easily obliterate you lowbrow pests!"
―「我が昆虫の大群は貴様の相応しくない害虫を簡単に消し去るだろう!

"Behold the Killer Bee Nest! Not even the sturdiest armor or most powerful healing spell will save you now!"
―「Killer Bee Nestを見よ!最も丈夫な鎧や最も強力な回復呪文でさえ、今貴様を救うことはないのだ!


  • Lost Sentry?

"That lowly Paladin has escaped the Lost Halls with a vessel!"
―「卑怯な聖騎士が船で失われし広間を脱出したぞ!

"What is this? A subject has broken free from those wretched halls!"
―「何だこれは!惨き広間が自由に破壊されてるではないか!

"The catacombs have been unearthed?! What depraved souls have survived so long?"
―「地下墓地が発掘されただと!?邪悪な魂はどれほど長く生き残っているのだ!?


"At last, my Zombie Horde will eradicate you like the vermin that you are!"
―「ついにだ!我がZombie Hordeは貴様がいる害虫のように貴様は根絶するだろう!


"Your futile efforts are no match for a spooky Pumpkin Shrine!"
―「貴様らの無駄な努力では*2Pumpkin Shrineにはかなわない!


"Your meager abilities cannot possibly challenge a Gobble God!"
―「貴様のひ弱な能力ではGobble Godを挑むことはできないだろう!

"My faithful Gobble God and I will celebrate the harvest of YOU!!"
―「我が忠実なGobble Godと我は貴様らの収穫を祝うのだ!!


  • Permafrost Lord?

"Permafrost Lord has appeared!"
―「Permafrost Lordが現れたぞ!

"Nothing can melt the Permafrost Lord."
―「誰もPermafrost Lordを溶かすことはできない!


  • Alien Invasion?

"Invaders in my realm?! Perhaps these could serve as fresh minions!"
―「我が地に侵略者だと!?恐らく、奴らは新しい僕として役立つ可能性があるのか!

"A possible ally from far away has arrived to eradicate you vexatious brutes!"
―「貴様の厄介な獣を根絶するために、遠くから可能な仲間が到着したぞ!

イベントボスのアナウンス

△=残数


"Pathetic fools! A Skull Shrine guards me!"
―「目を覆いたくなるほどのバカどもめ!Skull Shrineが我を守っているぞ!

"Imbeciles! My △ Skull Shrines make me invincible!"
―「愚か者ども!我が△体のSkull Shrineにより我は無敵だ!

"Miserable scum!My Skull Shrine is invincible!"
―「哀れなクズども!我がSkull Shrineは無敵なり!

"You hairless apes will never overcome my △ Skull Shrines!"
―「貴様ら毛のない猿どもが我が△体のSkull Shrineに打ち勝つなんてことは決してない!


"Wretched mongrels! An unconquerable Cube God is my bulwark!"
―「惨めな雑魚どもよ!難攻不落のCube Godこそ我が防壁なり!

"Loathsome slugs! My △ Cube Gods will defeat you!"
―「忌々しいナメクジども!我が△体のCube Godが貴様を打ち負かすだろう!

"Worthless mortals! A mighty Cube God defends me!"
―「取るに足らない人間ども!強力なCube Godが我を守っているぞ!


"I am invincible while my Pentaract stands!"
―「我がPentaractが存在している限り、我は無敵だ!

"Ignorant fools! △ Pentaract guards me still!"
―「無知蒙昧のバカども!△体のPentaractがまだ我を守っているぞ!

"You detestable humans will never defeat my △ Pentaracts!"
―「貴様のような唾棄すべき人間共は我が△体のPentaractに決して勝てないだろう!


"Gaze upon the beauty of the Grand Sphinx and feel your last hopes drain away."
―「Grand Sphinxの美貌に酔いしれろ、そして貴様らの最後の希望が潰えるのを感じろ。

"My Grand Sphinxes will bewitch you with their beauty!"
―「我がGrand Sphinxたちがその美貌で貴様らを悩殺するだろう!

"You festering rat-catchers!A Grand Sphinx will make you doubt your purpose!"
―「腐ったネズミ捕り達め!Grand Sphinxは貴様自身の目的に疑問を持たせるだろう!

"You dull-spirited apes!You shall pose no challenge for △ Grand Sphinxes!"
―「この愚鈍な猿ども!貴様らが△体のGrand Sphinxに挑戦するなどとんでもない!

"Regret your choices,blasphemers!My △ Grand Sphinxes will teach you to respect!"
―「自分の選択を悔やむがいい、不敬の輩め!我が△体のGrand Sphinxは貴様に(我への)尊敬を説くだろう!

"My △ Grand Sphinxes protect my Chamber with their lives!"
―「我が△体のGrand Sphinxが命をもって我が広間を守っている!

"A Grand Sphinx is more than a match for this rabble."
―「Grand Sphinxは、この瓦の試合以上のものだ!


"Give up now! You stand no chance against a Lord of the Lost Lands!"
―「さあ諦めろ!Lord of the Lost Landsの前におまえの勝ち目はない!

"Pathetic fools! My Lord of the Lost Lands will crush you all!"
―「哀れな愚か者共め!我がLord of the Lost Landsは貴様らの全てを打ち壊すだろう!

"My Lord of the Lost Lands will makes short work of you!"
―「我がLord of the Lost Landsは貴様を手早く片付けてしまうだろう!

"You are nothing but disgusting slime to be scraped off the foot of my Lord of the Lost Lands!"
―「貴様は我がLord of the Lost Landsの足からこすり落とされる忌まわしい泥に過ぎない!


"You will make a tasty snack for my Hermit God!"
―「我がHermit Godにとって貴様らは美味しいスナックだ!

"My Hermit God awaits more sacrifices for the majestic Thessal."
―「我がHermit Godがテッサルの為の生贄を待っている!

"My Hermit God will pull you beneath the waves!"
―「我がHermit Godは貴様を水面の底に引きずり込むだろう!

"Flee from my Hermit God, unless you desire a watery grave!"
―「貴様が水の墓を望まぬ限り、我がHermit Godから逃げることだ!

"You will be pulled to the bottom of the sea by my mighty Hermit God."
―「貴様は我が強大なHermit Godによって海の底に引きずり込まれるのだ!

"You stand NO CHANCE against my mighty Hermit God!"
―「貴様は我が強大なHermit Godに対してチャンスがない!

"I will enjoy watching my △ Hermit Gods fight over your corpse!"
―「我は貴様の死体をめぐる我が△体のHermit Godの戦いを楽しむのだ!


"My Ghost Ship's cannonballs will crush your pathetic knights!"
―「我がGhost Shipの砲撃は哀れな騎士共を粉々に打ち砕くだろう!

"My Ghost Ship will send you to a watery grave."
―「我がGhost Shipは貴様を水の墓へ送るのだ。

"You filthy mongrels stand no chance against my Ghost Ship!"
―「貴様の汚れた雑種には我がGhost Shipに対してチャンスがない!


"Attacking the Avatar of the Forgotten King would be... unwise."
―「Avatar of the Forgotten Kingを攻撃することは・・・、賢明ではない。

"Kill the Avatar, and you risk setting free an abomination."
―「化身を殺すと、貴様は憎悪を解放する危険があるだろう。

"Before you enter the Shatters you must defeat the Avatar of the Forgotten King!"
―「ザ・シャッターズに行く前に、Avatar of the Forgotten Kingを打ちのめす必要があるだろう!


"Let the apocalypse begin!"
―「黙示録を始めるぞ!

"The full strength of my Zombie Horde has been unleashed!"
―「我がZombie Hordeの完全な力を解き放たれたぞ!

"A small taste of my Zombie Horde should be enough to eliminate you!!"
―「我がZombie Hordeの小さな集団は、貴様を排除するのに十分なはずだろう!

"My Zombie Horde will teach you the meaning of fear!"
―「我がZombie Hordeは、貴様の恐怖の意味を教えるだろう!

"Quiver with fear, peasants, my Zombie Horde has arrived!"
―「恐怖に震えろ、愚か者共よ!我がZombie Hordeが到達するぞ!


  • Alien Invasion?

"Your pathetic surrender is inevitable with these aliens on my side!"
―「貴様の哀れな降伏は我ら側に奴らの宇宙人と不可避だ!

"Retreat back to your deplorable home, peasants! You cannot hope to overcome such otherworldly technology!"
―「愚か者共よ、貴様の嘆かわしい家に戻れ!貴様は、このような別世界の技術を克服するという望みだすことはできないだろう!

イベントボス撃破時

○○=撃破したプレイヤーの名前


"○○, you will rue the day you dared to defile my Skull Shrine!"
―「○○、貴様は図々しくも我がSkull Shrineを冒涜した今日という日を後悔するだろう!

"○○,you insignificant cur! The penalty for destroying a Skull Shrine!"
―「取るに足らない野良犬風情が!我がSkull Shrineを破壊した罰が下るだろう!

"○○,you contemptible pig!Ruining my Skull Shrine will be the last mistake you ever make!"
―「○○、この卑劣な豚め!我がSkull Shrineを倒したのが貴様にとって最後の過ちとなるだろう!

"○○ defaced a Skull Shrine! Minions,to arms!"
―「○○は我がSkull Shrineを損なった!我が僕たちよ、戦争だ!

"○○ razed one of may Skull Shrine -- I WILL HAVE MY REVENGE!"
―「○○は我がSkull Shrineの1つを破壊した。--復讐をしてやろう!


"○○,you wretched dog! You killed my Cube God!"
―「○○、この恥知らずの犬め!貴様は我がCube Godを殺した!

"I have many more Cube Gods, ○○!"
―「(貴様が倒しても)我には多くのCube Godがついているぞ!○○!

"You have dispatched my Cube God,○○○,but you will never escape my Realm!"
―「貴様は我がCube Godを殺した、○○、しかし我が領域から決して逃れる事は出来ないだろう!

"○○,you may have destroyed my Cube God but you will never defeat me!"
―「○○、貴様は我がCube Godを倒しただろうが、我に打ち勝つ事は決して出来ないだろう!

"○○,you pathetic swine! How dare you assault my Cube God?"
―「○○、この哀れな豚め!どのようにして*3我がCube Godを攻撃したのだ?


"That was but one of many Pentaracts,○○!"
―「それは数多くいるPentaractの1つに過ぎないのだ!○○!

"You have razed my Pentaract, but you will die here in my Realm!"
―「貴様は我がPentaractを完全に破壊したが、この場所で死ぬだろう!

"○○,by destroying my Pentaract you have sealed your own doom!"
―「○○、我がPentaractを破壊した事は、貴様は自身の破滅のしるしとなる!

"○○,you flea-ridden animal! You destroyed my Pentaract!"
―「○○、この蚤に支配された動物めが!貴様は我がPentaractを破壊した!

"○○,you lowly scum! You'll regret that you ever touched my Pentaract!"
―「○○、この卑しいクズ共め!貴様は我がPentaractに触れてきたことを後悔するだろう!


"My Grand Sphinx, she was so beautiful. I will kill you myself,○○!"
―「我がGrand Sphinx、彼女はとても美しかった。貴様は我が直々に殺してくれよう!○○!

"My Grand Sphinx had lived for thousands of years!You,○○,wiil not survive the day!"
―「我がGrand Sphinxは数千年の時を生きてきた!○○、貴様は今日を生き残れないだろう!

"○○,you pestiferous lout! I will not forget what you did to my Grand Sphinx!"
―「○○、この有害な無骨者め!貴様が我がGrand Sphinxにした事は忘れないだろう!

"○○,you up-jumped goat herder! You shall pay for defeating my Grand Sphinx!"
―「○○、この愚か者め!貴様は我がGrand Sphinxを打ち負かした代償を支払うだろう!


"What trickery is this?! My Lord of the Lost Lands was invincible!"
―「これは何の冗談だ?我がLord of the Lost Landsは無敵のはずだ!

"How dare you foul-mouthed hooligans treat my Load of the Lost Lands with such indignity!"
―「口汚いフーリガン共がよくも我がLord of the Lost Landsを侮蔑的に扱ってくれたな!

"You win this time, ○○, but mark my words: You will fall before the day is done."
―「今回は貴様の勝ちだ!○○!しかしよく聞くがいい!:貴様は今日を終える前に死ぬだろう!


"You were lucky this time,○○! You will rue this day that you killed my Hermit God!"
―「今回は運が良かったな!○○!いつか貴様は我がHermit Godを殺した今日という日を後悔するだろう!

"My Hermit God couldn't possibly have fallen to the likes of ○○?"
―「我がHermit Godが○○のような者を打ち負かす事が出来なかったのか?

"You naive imbecile, ○○! Without my Hermit God, Dreadstump is free to roam the seas without fear!"
―「愚鈍で無知な愚か者め!○○!我がHermit Godがいないならば、ドレッドスタンプが恐怖なく自由に海を移動するだけだ!

"My Hermit God was more than you'll ever be,○○. I will kill you myself!"
―「我がHermit Godは貴様らよりも遥かに多いぞ、○○よ!私自ら貴様らを殺してくれる!


"The spirits of the sea will seek revenge on your worthless soul, ○○!"
―「海の亡霊たちは貴様への復讐の機会を求めるだろう!○○!

"How could a creature like ○○ defeat my dreaded Ghost Ship?!"
―「○○のような者がどうやって我が恐怖のGhost Shipを打ち破る事ができたのだ?!

"○○, you foul creature. I shall see to your death personally!"
―「○○!この汚らしい奴め!貴様は私自らの手で死に至らしめてやろう!

"○○ is such a jerk!"
―「○○はとんでもない奴*4だ!


"My Rock Dragon will return!"
―「我がRock Dragonは必ず戻ってくるだろう!

"The Rock Dragon has failed me!"
―「Rock Dragonが我に失望された!

"You shall not live to see the next sunrise, ○○!"
―「○○よ、貴様は次の日の出を見るために生きるにあらずだ!

"○○ knows not what he has done. That Lair was guarded for the Realm's own protection!"
―「○○は何をしたかではないことを知っている!その隠れ家は王国自身の保護を守られた事をな!

"A filthy weakling like ○○ could never have defeated my Rock Dragon!!!"
―「○○のような小汚いムシケラが我がRock Dragonを倒すことは無いだろう!!!

"○○ will never survive the trials that lie ahead."
―「貴様の目的の試練を乗り切ることは無いだろう、○○!

"○○, you have angered me for the last time!"
―「○○よ、貴様は最後に我を怒らせた!


"How could simpletons kill The Avatar of the Forgotten King!?"
―「どのように愚か者がThe Avatar of the Forgotten Kingを殺すことができた!?

"The Avatar has been defeated!"
―「化身が敗れた!


"○○, I will kill you myself and turn you into the newest member of my Zombie Horde!"
―「○○、我は貴様自身を殺し、貴様をZombie Hordeの新しい一員を変えるだろう!

"The death of my Zombie Horde is unacceptable! You will pay for your insolence!"
―「我がZombie Hordeの死は受け入らぬ!貴様は貴様の怠慢の代償を償うだろう!

Realm閉鎖時

"I WILL SUFFER NO MORE OF YOUR IMPUDENCE!"
―「貴様らの図々しい振る舞いに我慢の限界だ!

"I HAVE CLOSED THIS REALM! YOU WILL NOT LIVE TO SEE THE LIGHT OF DAY!"
―「この領域を閉ざした!生きて日の光を拝むことはない!

オリックスの城転送時

"MY MINION HAVE FAILED ME!"
―「我が僕共は我を失望させた!

"BUT NOW YOU SHALL FEEL MY WRATH"
―「しかし今、貴様は我が憤怒の念を感じているだろう

"COME MEET YOUR DOOM AT THE WALLS OF MY CASTLE"
―「我が城の中で、貴様に最後の審判を告げてやろう

戦闘時

"You cosmic peasants! My △ hitpoints make me mighter than you!"
―「ちっぽけで愚かな者共よ!我が△の体力は貴様らよりも遥かに強い!

"Go forth minions! Crush these weaklings!!!"
―「行け我が僕達よ!この雑魚共を蹴散らせ!!!

"My minions will make short work of you!"
―「我が僕達は貴様を短い仕事をするのだ!

"Fools! I still have △ hitpoints!"
―「愚か者共!我はまだ△の体力を持っているぞ!

"Leave me my minions... I wish to crush them PERSONALLY!"
―「下がるのだ僕達よ・・・こ奴らは我が自ら殺してくれよう!

"I am the master of this existence!"
―「我はこの地の支配者なり!

"You have uttered your last pathetic whimper!"
―「貴様は今最後の念仏を唱えた!

"You WILL fear me!!!"
―「我を恐れよ!!!

"FOOLS! Flee while you can!"
―「愚か者共めが!貴様はできるだけ逃げるのだ!

"You shall never see the light of the day!"
―「貴様は決して日の光を拝むことはない!

"The universe bends to my will alone!!!"
―「この宇宙は我が意思にのみ従う!

"Puny mortals! My △ hitpoints are more than enough!"
―「ひ弱な人間共め!我が△の体力は十分すぎるほど多い!

"These minions will only get in my way!"
―「僕など邪魔になるだけだ!

"I control your fate!"
―「我は貴様の命運を握っている!

"SILENCE!"
―「黙れ!

"FOOL! Flee while you can!!!!"
―「馬鹿め!逃げられるだけ逃げるがよい!

"Tremble before my cosmic might!"
―「我が宇宙の力の前に震えよ!

"I will finish you off myself!"
―「貴様は我自ら殺してくれよう!

"Speak no more, fools!"
―「それ以上喋るでないわ!愚か者共が!

"You have spoken your last!"
―「''''」

"Yes, run for your worthless lives!"
―「そうだ。貴様の下らない命を守る為に逃げ惑うのだ!

"Bah! I need no minions to destroy you!!"
―「バカめ!貴様を倒すのに僕など必要ないわ!

"BE SILENT!!!"
―「黙っていろ!

"My artifacts will protect me!"
―「我がアーティファクトが我を守る!

"Insufferable fools! If I see you, i will kill you."
―「癪に障る愚か者共め!我が視界に入ろうものならば、殺してくれよう!

"All who looks upon my face shall die."
―「我が顔を見し全ての者は死ぬがよい!

"Time for more dancing! Hahahaha!"
―「踊り狂うがよい!ハハハハハハ!

"Insignificant peons! I have △ hitpoins!"
―「取るに足らない者共よ!我が体力は△だ!

"I HAVE HAD ENOUGH OF YOU!!!"
―「遊びは終わりだ!!!

"THIS SHALL BE YOUR GRAVE!!!"
―「ここが貴様の墓場となろう!!!

"ENOUGH!!!"
―「もうよい!!!

"DIE!!!"
―「死ね!!!


  • 撃破時

"You have defeated my simulacrum, but I remain safe in my wine celler!"
―「貴様は我が幻影に打ち勝ったが、我はワインセラーの中で無傷のままだぞ!

※チャットではなく音声で
"NOOOOOO! THIS CANNOT BE!"
―「ノー! こんなのはありえん!

Oryx the Mad God 2戦闘時

"Ignorant fools! I wield the power of exploding suns!"
―「無知なる愚か者どもよ!我は太陽を吹き飛ぶ力を身に付けるのだ!

"There is no point in running, but you will anyway!"
―「貴様はともかく、逃げるところは無い!

"You cannot withstand this power!"
―「貴様にはこの力に耐えられないだろう!

"That's ENOUGH!"
―「もうよい!

"Do you still remember how to dance? Haha!"
―「''''」

"I have △ hitpoints and I shall annihilate you!"
―「我が体力は△だ!貴様らを滅ぼしてくれよう!

"Garactic serfs!Cower before my △ hitpoints!"
―「数多の奴隷共よ!我が△の体力の前に恐れおののくがいい!

"Pathetic mortals! I have △ hitpoints!"
―「哀れな人間共よ!我が体力は△だ!


  • HP25000以下時

"Can't... keep... henchman... alive... anymore! ARGHHH!!!"
―「これ以上・・・手下を召喚する事が・・・出来ない!グルァァァァ!!!


  • 撃破時

"You puny mortals! I....shall....return....!"
―「ちっぽけな人間共よ!我は・・・必ず・・・戻ってくるぞ! 」 *5

Oryx the Mad God 3?戦闘時

"So the ? has fallen... No matter. He will return. YOU will not."
―「''''」

"Your pointless efforts have taken you horde of blights far, just to die by my sword."
―「''''」

"You have trampled my minions for the last time! A personal demonstration of my own might is long overdue!"
―「''''」

"You are unfit to speak in my presence!"
―「''''」

"Carry an everlasting plague like the locusts you are!"
―「''''」

"Go frail in awe of my galactic strength!"
―「''''」

"Feeble ants! Your strikes are unworthy to even tear my cape!"
―「''''」

"Your armor will crumple before me!"
―「''''」

"Foul insects! Your armor will crumple before me!"
―「''''」

"There is nowhere to run!"
―「''''」

"Belligerent creatures! There is nowhere to run!"
―「''''」

"Accept your fate!"
―「''''」

"Defiant scoundrels! Accept your fate!"
―「''''」

"Fleeing is futile!"
―「''''」

"Lowly pigs! Fleeing is futile!"
―「''''」

"My shield is enough to smash you to pieces!"
―「''''」

"Miserable mutts! My shield is enough to smash you to pieces!"
―「''''」

"You cannot escape from my control!"
―「''''」

"Melt before my fury!"
―「''''」

"Mindless brutes! Melt before my fury!"
―「''''」

"Disgusting creatures! Stand back in cowardice, but you will find no safety!"
―「''''」

"There is nowhere to hide!"
―「''''」

"Worthless scullions! There is nowhere to hide!"
―「''''」

"I will strike you down!"
―「''''」

"Abominable knaves! I will strike you down!"
―「''''」

"Every slash shall slice through your pathetic defenses!"
―「''''」

"Wretched slime! Every slash shall slice through your pathetic defenses!"
―「''''」

"Gaze at my power, for it shall be your last sight!"
―「''''」

"Rebellious wretches! Gaze at my power, for it shall be your last sight!"
―「''''」

"Panic and scream, moments before you are blasted into oblivion!"
―「''''」

"Incompetent fools! Panic and scream, moments before you are blasted into oblivion!"
―「''''」

"The ground quakes from my splendor!"
―「''''」

"Deplorable slugs! The ground quakes from my splendor!"
―「''''」

"The cosmos shall rain down my wrath upon you!"
―「''''」

"Loathsome worms! The cosmos shall rain down my wrath upon you!"
―「''''」

"My dominance extends throughout the universe!"
―「''''」

"Dance, you helpless creatures! DANCE!"
―「''''」

"Before crushing the life out of you, I will show you why my power is utterly beyond question!"
―「''''」

"Behold, the glory of a god above all others! I am absolute! I am... EXALTED!"
―「''''」

"Kneel to your ruler! My strength is without equal!"
―「''''」

"FALL BEFORE MY CELESTIAL STRENGTH!"
―「''''」

"You taint the flawless glory of my powers! As I exalt, you shall wither!"
―「''''」

"Despicable mortals! A single realm freed is meaningless! Millions more remain in my grasp!"
―「''''」

"You will never... be through with me..."
―「''''」

"THE REALMS ARE FOREVER MINE!"
―「''''」

"(Player Name) has vanquished the Exalted Mad God with X (Y%) damage!"
―「''''」


*1 我への
*2 不気味な
*3 生意気にも
*4 失礼な奴、まぬけな奴
*5 「ちっぽけな貴様らよ、我は何度倒しても必ず復活するぞ!」みたいな感じ?