3601 | $0 Point(s) | $0 ポイント | |
3602 | -EMPTY SLOT- | -空きスロット- | |
3603 | ...these Streets are indestructible! | ...この道は壊せません! | |
3604 | ...where legends come to life. | ...伝説が復活する地 | |
3605 | ...you can find places that will help you. | ...あなたの手助けになる場所を見つけられます。 | |
3606 | A Mountain Shelter must be connected to the Street system. | 山小屋は道路網と接続しなければなりません。 | |
3607 | A PUGNACIOUS MARAUDER ARMY. | 気の荒い略奪者軍 | |
3608 | A Stone Pile has 10 Stones to be quarried. | 石山は、10個の石材を産出します。 | |
3609 | A Technology Board with 9 paths to the Special Technology differing in length and cost. | 異なる長さとコストを有する特別なテクノロジーへの9つの道筋を持つテクノロジーボード。 | |
3610 | A Technology Board with only 3 connections to the Special Technology. | 特別なテクノロジーと3回だけ関連を持つテクノロジーボード。 | |
3611 | Newly produced Goods are taken to the closest Storehouse. | 新しく生産された物資は最寄りの倉庫に運ばれます。 | |
3612 | A pugnacious Marauder army. | 気の荒い略奪者軍。 | |
3613 | A region of numerous myths... | 多くの神話の地域... | |
3614 | A supporting unit boosting the attack of all units. An army can only have one standard bearer! | すべてのユニットの攻撃を応援している支援部隊。軍隊は1人の旗手しか持つことができません! | |
3615 | ASSIGNED TO | 割り当て | |
3616 | About Hunting Grounds | 狩猟場について | |
3617 | About infertile ground | 不毛な土地について | |
3618 | AboutMe: | 私について: | |
3619 | Bronze Northern Trade Medal | 北方貿易銅メダル | |
3620 | Silver Northern Trade Medal | 北方貿易銀メダル | |
3621 | Golden Northern Trade Medal | 北方貿易金メダル | |
3622 | Bronze Southern Trade Medal | 南方貿易銅メダル | |
3623 | Silver Southern Trade Medal | 南方貿易銀メダル | |
3624 | Golden Southern Trade Medal | 南方貿易金メダル | |
3625 | Ah, here is Ramírez's favourite place... | ああ、ここはRamirezの好きな場所です... | |
3626 | All Over the World | 世界中 | |
3627 | All Work Yards on Residences and Noble Residences operate twice as fast on average. | 住宅と高級住宅に設置された作業場は、平均して倍の早さで作業します。 | |
3628 | Triumphal Arch | 凱旋門 | |
3629 | Archivist | 記録保管人 | |
3630 | Arrow Slit | 銃眼 | |
3631 | As soon as the Stronghold or the Export Office is upgraded, you can hire up to three advanced Generals at the Tavern. | 砦または交易所がアップグレードされるとすぐに、居酒屋で最大3人まで有能な将軍を雇うことができます。 | |
3632 | As you see, Raspun has heavily defended his Sectors with Fortifications. | ご覧の通り、Raspunは要塞によって彼のセクターを強固に防御しました。 | |
3633 | First of all, establish production of Planks and Stone - basic construction Goods. They are necessary for further expansion. | まず最初に、木材と石材の生産を確立して下さい-基本的な建築物資。さらなる拡張に必要です。 | |
3634 | The Stronghold is where you train new types of Soldiers. It must be unlocked - like the Church or the Export Office - on the Prestige Tree. | 砦は、新しいタイプの兵士を訓練するところです。教会や交易所と同様に名声ツリー上で解放されなければなりません。 | |
3635 | On the bottom Toolbar you see the Reward icon where you can choose Rewards in the form of Goods. | 下部ツールバー上にある物資の形をした報酬アイコンで報酬が確認できます。 | |
3636 | BRANCH AND SPECIAL BUILDINGS | 補助と特殊な建築物 | |
3637 | Balcony | バルコニー | |
3638 | Base Module | 基本測定基準 | |
3639 | Basic Settlement | 基本的な解決 | |
3640 | Bay Window | 出窓 | |
3641 | Always keep an eye on the goods in your economy. Simple hoverover this icon to get instant access to your inventory. | 経済においては、つねに物資に注意していて下さい。このアイコンにマウスカーソルを重ねるだけで在庫が確認できます。 | |
3642 | Beer brewed | ビールを醸造 | |
3643 | Bell Monument | ベル記念碑 | |
3644 | Besides this, there are Rewards for a raising Population, exploration on the Trade Map and a Reward for supporting losing Players. | この他に人口の増加、貿易マップの探索に対する報酬及び敗北したプレーヤーを支援する報酬があります。 | |
3645 | Bishop Matheusz | Matheusz司教 | |
3646 | Blacksmiths built | 鍛冶屋を建設 | |
3647 | A Cult Priestess and her minions perform unholy acts in this sinister place. Black magic full of evil and horrors is the order of the day. | カルト教団の巫女とその弟子たちはこの不気味な場所で邪悪な行為を繰り返します。黒魔術に悪と恐怖はつきものです。 | |
3648 | The dark cult is feared all over Tandria for its dark rituals and cruelty. Defeat the cultists to persuade them to leave the Settlers alone and your heroic deed will be rewarded with a Victory Point. | 闇のカルト教団は閉鎖的な儀式と残酷さのためにTandria各地で恐れられています。彼らを改心させて入植者たちを安心させるためにカルト信者を撃破してください。そうすればその英雄的行為に対して勝利ポイントが与えられるでしょう。 | |
3649 | The dark cult is feared all over Tandria for its dark rituals and cruelty. Defeat the cultists and put them in their place, and your heroic deed will be rewarded! | 闇のカルト教団は閉鎖的な儀式と残酷さのためにTandria各地で恐れられています。カルト信者を撃破し、その代わりに彼らを入植させてください。そうすればその英雄的行為は報われるでしょう! | |
3650 | The Cult Priestess wants to enlarge her dark cult by training more obedient disciples. Send her some of your own Clerics and she will grant you Free Passage through her Sector. | カルト教団の巫女たちは、より従順な弟子を訓練して闇のカルト教団の拡大を狙っています。配下の牧師を何人か彼女の所に派遣してください。そうすれば、彼女はセクタの通行権を与えてくれるでしょう。 | |
3651 | The Cult Priestess wants to enlarge her dark cult by training more obedient disciples. Send her some of your own Clerics and she will reciprocate! | カルト教団の巫女たちは、より従順な弟子を訓練して闇のカルト教団の拡大を狙っています。配下の牧師を何人か彼女の所に派遣してください。そうすれば、彼女は返礼するでしょう! | |
3652 | The cultists lack the breaking wheels needed for the initiation of their new disciples. Help them out and they will use their dark magic to summon an Earthquake in your most successful enemy's territory. | カルト信者は、新しい弟子の入門に不可欠な車輪裂きの刑に使う道具に不自由しています。彼らを援助してください。そうすれば彼らは最も出世したあなたの敵の領土内に地震を呼び起こす暗黒魔法を使うでしょう。 | |
3653 | The cultists lack the breaking wheels needed for the initiation of their new disciples. Help them out with some of your supplies and they will repay you! | カルト信者は、新しい弟子の入門に不可欠な車輪裂きの刑に使う道具に不自由しています。所持品の中から彼らに援助してあげてください。そうすれば彼らは代金を支払うでしょう! | |
3654 | Books bound | 製本 | |
3655 | Bookbinderies built | 製本所を建設 | |
3656 | Export Offices built | 交易所を建設 | |
3657 | Export Offices upgraded 1x | 交易所のアップグレード 1x | |
3658 | Export Offices upgraded 2x | 交易所のアップグレード 2x | |
3659 | Bread baked | パンの焼き上げ | |
3660 | Breweries built | 醸造所を建設 | |
3661 | Let your Traders deliver Coins to bribe and conquer this Camp! | Tradersに買収する為金貨を届けさせてください、そしてこのCampを征服してください! | |
3662 | Brothers attached to Camps | 兄弟はキャンプに所属していました | |
3663 | Brothers trained | 鍛えられた兄弟 | |
3664 | Brothers used | 使われた兄弟 | |
3665 | Build or upgrade your Stronghold or Export Office, or dismiss one of your commanders to hire more Generals. | 砦や交易所の建設及びアップグレード、又は今以上に将軍を雇いたいなら司令官の一人を解雇してください。 | |
3666 | Building constructed (Weaving Mill). | 建物を建築しました(機織所) | |
3667 | Building up Mohnfelden! | Mohnfeldenの再建! | |
3668 | Butcher's | 肉屋 | |
3669 | Butchers built | 肉屋を建設 | |
3670 | Balcony with battlements. | 銃眼付き胸壁のあるバルコニー。 | |
3671 | Balcony with rich ornamentation. | 豊かな装飾を持つバルコニー。 | |
3672 | A 6-sided castle base. | 六角形の城の基礎。 | |
3673 | A 7-sided castle base. | 七角形の城の基礎。 | |
3674 | Evil-looking bay window with spines, for attaching to walls and corners. | 壁と角に取り付けるための、とげのある見た目の悪い出窓。 | |
3675 | Rounded bay window for attaching to walls and corners. | 壁と角に取り付けるための丸い出窓。 | |
3676 | Square shaped bay window with rich ornamentation for attaching to walls and corners. | 壁と角に取り付けるための、豊かな装飾がほどこされた角張った出窓。 | |
3677 | Gargoyle for attaching to walls. | 壁に取り付けるためのガーゴイル。 | |
3678 | Gargoyle for attaching to walls. | 壁に取り付けるためのガーゴイル。 | |
3679 | Square shaped gatehouse with clerical statues. | 聖職者の像のある四角い門番小屋。 | |
3680 | Round shaped gatehouse with spines. | とげのある丸い門番小屋。 | |
3681 | Great hall with one round side. | 一辺が丸い大ホール。 | |
3682 | Great Hall with sunken detail. | 彫刻細工のある大ホール。 | |
3683 | House with 3 levels and a tower with a bay window attached to it. | 三階建ての家と出窓のある塔がそれに付属していました。 | |
3684 | Large window with with conical top and a church style. | 大きな窓と教会風の円錐形の屋根。 | |
3685 | Large, evil-looking window with spines. | 大きくて、見た目の悪いとげのある窓。 | |
3686 | Large window with a conical top. | 上部が円錐形になっている大きな窓 | |
3687 | Slender roof window with a conical top. | 上部が円錐形になっているほっそりした天窓。 | |
3688 | Bulky roof window with a conical top. | 上部が円錐形になっている大きな天窓。 | |
3689 | Round base extension with roofing. | 屋根に覆われた丸い増築部分。 | |
3690 | Small bay window for attaching to walls and corners. | 壁と角に取り付けるための小さな出窓。 | |
3691 | Big bay window with arrow slits for attaching to walls. | 壁に取り付けるための銃眼のある大きな出窓。 | |
3692 | Big bay window with rich ornamentation for attaching to walls. | 壁に取り付けるための豊かな装飾を持つ大きな出窓。 | |
3693 | Flower pot for wall beautification. | 壁を色どっている花瓶 | |
3694 | Small shield for wall beautification. | 壁を色どっている小さな盾 | |
3695 | Cross shaped arrow slit. | 十字に形作られた銃眼。 | |
3696 | Evil-looking window with spines. | とげのある見た目の悪い窓。 | |
3697 | Window with pillars on both sides. | 両側に柱のある窓。 | |
3698 | Window with a conical top and pillars on both sides. | 先端が円錐の両側に柱のある窓。 | |
3699 | Window with round top and a window sill. | 窓の下枠と上が丸い窓 | |
3700 | Window with conical top. | 円錐の先がある窓 | |
3701 | CHAT | チャット | |
3702 | CONTACTS | フレンド | |
3703 | CONTENT | コンテンツ | |
3704 | FOREST CLEARANCE | 森林の除去 | |
3705 | This bell monument is a large Prestige Object. | このベルモニュメントは名声オブジェクト(大)です | |
3706 | This park is a large Prestige Object. | この公園は名声オブジェクト(大)です | |
3707 | This statue is a large Prestige Object. | この像は名声オブジェクト(大)です | |
3708 | This statue is a large Prestige Object. | この像は名声オブジェクト(大)です | |
3709 | This flower arrangement is a medium Prestige Object. | この生け花は名声オブジェクト(中)です | |
3710 | This flower arrangement is a medium Prestige Object. | この生け花は名声オブジェクト(中)です | |
3711 | This globe is a large Prestige Object. | この地球儀は名声オブジェクト(大)です | |
3712 | This lantern is a small Prestige Object. | このランタンは名声オブジェクト(小)です | |
3713 | This lantern is a small Prestige Object. | このランタンは名声オブジェクト(小)です | |
3714 | This fountain is a medium Prestige Object. | この噴水は名声オブジェクト(中)です | |
3715 | This fountain is a medium Prestige Object. | この噴水は名声オブジェクト(中)です | |
3716 | This statue is a medium Prestige Object. | この像は名声オブジェクト(中)です | |
3717 | This statue is a small Prestige Object. | この像は名声オブジェクト(小)です | |
3718 | This statue is a small Prestige Object. | この像は名声オブジェクト(小)です | |
3719 | This statue is a small Prestige Object. | この像は名声オブジェクト(小)です | |
3720 | This statue is a small Prestige Object. | この像は名声オブジェクト(小)です | |
3721 | This arch is a large Prestige Object. | このアーチは名声オブジェクト(大)です | |
3722 | This pavilion is a large Prestige Object. | この展示館は名声オブジェクト(大)です | |
3723 | This statue is a large Prestige Object. | この像は名声オブジェクト(大)です | |
3724 | First campaign title | First campaign title | |
3725 | Second campaign title | Second campaign title | |
3726 | Final campaign title | Final campaign title | |
3727 | Camps bribed | キャンプの買収 | |
3728 | Camps proselytised | キャンプの改宗 | |
3729 | Camps upgraded 1x | キャンプのアップグレード 1x | |
3730 | Camps upgraded 2x | キャンプのアップグレード 2x | |
3731 | Cannons destroyed | 大砲の破壊 | |
3732 | Cannons trained | 砲兵達を育成 | |
3733 | Cannons are the best force for knocking down Stone Ramparts and fighting at long range. Note that Cannons are not able to fight shortrange. | 大砲は射程が長く石製の城壁を破壊するのに最適です、しかし近距離を攻撃する事ができない点に注意してください | |
3734 | Cannons need Wheels to be moved. You own the blueprint for the Wheelwright by now. | 大砲は移動させる為に車輪を必要とします。あなたは車輪を作成する為に必要な車輪大工の設計図を所有しています | |
3735 | Castle Base | 城の土台 | |
3736 | Ramírez's Castle | Ramirezの城 | |
3737 | Castles conquered | 城の征服 | |
3738 | Castles lost | 城の喪失 | |
3739 | Tandria's landmark was severely damaged in the last war. The Archdeacon is still using it for services, but he could definitiely use a helping hand. | Tandriaのランドマークは、最後の戦争中に激しく破損されました。彼は確実に手助けをする事ができました。しかし副司教はまだそれをサービスに使用しています。 | |
3740 | The Archdeacon is reluctant to use his influence in your favour. Attack and defeat the Cathedral guards to persuade him to unleash Heavenly Wrath upon your most successful enemy. | 副司教はあなたを支持し自身の持つ影響力を行使したくありません。あなたの最も厄介な敵に天の激怒を爆発させる様、彼を説得するため大聖堂ガードマンを攻撃して破ってください。 | |
3741 | The Archdeacon is reluctant to use his influence in your favour. Attack and defeat the Cathedral guards to change his mind. | 副司教はあなたを支持し影響力を行使したくありません。考えを改めさせる為に大聖堂ガードマンを攻撃して破ってください。 | |
3742 | The Archdeacon is always looking for new blood to spread the Lord's word and spread insurgency amongst the sinners. Send your Clerics and the Archdeacon will reward you with Coins from the church's treasury. | 神の罪人中の言葉や暴動を広げるために、副司教は、新しい血を常に捜しています。聖職者を派遣してください。そうすれば、副司教は教会宝物庫の金貨であなたに報いるでしょう。 | |
3743 | The Archdeacon is always looking for new blood to spread the Lord's word and spread insurgency amongst the sinners. Send your Clerics and he will reward you! | 神の罪人中の言葉および暴動を広げるために、副司教は、新しい血を常に捜しています。聖職者を派遣してください。そうすれば、彼はあなたに報いるでしょう。 | |
3744 | The construction of the Cathedral was making good progress but had to be halted due to a lack of Tools. Deliver a supply of your own Tools to the Cathedral and gain a Victory Point! | 大聖堂の構築はよく進歩していましたが、ツール不足により停止されなければなりませんでした。大聖堂に自分のツールの供給を配達して、勝利ポイントを獲得してください! | |
3745 | The construction of the Cathedral was making a good progress but had to be halted due to a lack of Tools. Assist by delivering a supply of your own Tools. | 大聖堂の構築はよい進歩をしていたが、ツール不足により停止されなければなりませんでした。自分のツールの供給を運ぶことにより支援してください。 | |
3746 | Cavaliers have advantages against Pikemen because of their speed and strength. | 騎士は速度と強さが有り槍兵に対して有利です | |
3747 | Cavalry killed | 殺された騎士 | |
3748 | Cavalry trained | 訓練された騎士 | |
3749 | Cavalry | 騎士 | |
3750 | Cavalry are strong and fast melee fighters. A powerful Cavalry force can beat most armies. | 騎士は強く速い近接兵士です。強力な騎士は大部分の軍を負かすことができます。 | |
3751 | Cemeteries built | 墓地の作成 | |
3752 | Change the Graphics, Audio and Gameplay settings. | グラフィック、オーディオ、ゲームプレイ設定を変更します。 | |
3753 | Grid | 格子 | |
3754 | Churches built | 教会を建設 | |
3755 | Churches upgraded 1x | 教会のアップグレード 1x | |
3756 | Churches upgraded 2x | 教会のアップグレード 2x | |
3757 | Click on a Camp to send a Cleric who will increase the damage points of the Fortifications (they raise the will of the defenders). | 野営地をクリックして、要塞(それらは防衛側の戦意を上げます)の損害ポイントを増大させる聖職者を派遣して下さい。 | |
3758 | Click on the Build Menu to construct different types of Buildings. Alternatively you can click on open ground. | 異なる建築物を作成する為には建築メニューをクリックしてください.作成可能な大きさの地面があれば作成する事が出来ます | |
3759 | Click the Overview Button in the top right corner to enter the overview map. | 右上にある全体マップボタンをクリックすると全体マップに移動します | |
3760 | Click the Warfare icon to open the Warfare Panel.{00}Another way to open the Warfare Panel is to click on a General on the map. | 戦闘パネルを開けるために、戦闘アイコンをクリックしてください。{00}戦闘パネルを開けるもう一つの方法は、地図上で将軍をクリックすることです。 | |
3761 | CLICK TO OUTBID | クリックで高値をつける | |
3762 | Closest pursuer needs: | 教会内の研究者必要数: | |
3763 | Cloth produced | 布の生産 | |
3764 | Coal Miners built | 石炭夫作成 | |
3765 | Coal produced | 石炭生産 | |
3766 | Coins produced | 金貨生産 | |
3767 | Mints built | 造幣局作成 | |
3768 | Coins produced: $0 of $1 | 生産された金貨: $0 of $1 | |
3769 | Coking Plants built | 炭焼小屋の建築 | |
3770 | Congratulations! | おめでとう御座います! | |
3771 | Conquer Raspun's Camp | Raspunのキャンプの征服 | |
3772 | Conquer Sector. | セクターの征服 | |
3773 | Conquer all Victory Points (0 of 3) | 全てのVictory Pointsの征服 (0 of 3) | |
3774 | Conquer all Victory Points (1 of 3) | 全てのVictory Pointsの征服 (1 of 3) | |
3775 | Conquer all Victory Points (2 of 3) | 全てのVictory Pointsの征服 (2 of 3) | |
3776 | Conquer all Victory Points (3 of 3) | 全てのVictory Pointsの征服 (3 of 3) | |
3777 | Conquer and hold the northwest town sector to get this Victory Point | 北西の町を征服してVictory Pointを得てください | |
3778 | Conquer first Camp. Cavalry are best! | 最初のCampを征服してください。 騎兵は最も良いです! | |
3779 | Conquer the Deer Sector! | 鹿狩場を征服! | |
3780 | Conquer the fortified Sector | 防備されたセクターを征服します | |
3781 | Conquering Camp | キャンプの征服 | |
3782 | Construct a Lodge and a Hunter close to Hunting Grounds to gather the Animals. | 動物の狩をする為に狩場の近くに小屋と狩人を作成してください | |
3783 | Construct a Lodge with a Hunter to hunt Animals in the Forest. | 森林で動物を狩猟する為に小屋と狩人を作成してください | |
3784 | Construct your Castle. | ショップで購入したパーツで城をカスタマイズします。 | |
3785 | Construction in progress. | 建設進行中 | |
3786 | Constructor | 建造者 | |
3787 | Constructors work twice as fast and all upgradeable Buildings become cheaper. | 建設者の建設速度が2倍になり、建物のアップグレードにかかるコストが減少する。 | |
3788 | Constructors built | 建設者作成 | |
3789 | Constructors upgraded 1x | 建設者のアップグレード 1x | |
3790 | Constructors upgraded 2x | 建設者のアップグレード 2x | |
3791 | Countess Emilia | 伯爵夫人Emilia | |
3792 | Country Bumpkin Rupert | 田舎者のRupert | |
3793 | Crash Raspun's Defence | Raspunのディフェンスを破壊してください。 | |
3794 | Delete | 消去 | |
3795 | DO YOU REALLY WANT TO DELETE THE ENTRY? | 本当にこのファイルを削除しますか? | |
3796 | DELETE? | 消去しますか? | |
3797 | DO YOU WANT TO GO TO THE DESKTOP? ALL YOUR UNSAVED PROGRESS WILL BE LOST. | 本当にゲームを終了しますか? | |
3798 | DO YOU WANT TO GO TO THE MENU? ALL YOUR UNSAVED PROGRESS WILL BE LOST. | 本当にメニューに戻りますか? | |
3799 | DON'T SEND MESSAGES TO $0 | メッセージを送りません TO $0 | |
3800 | Damage: | ダメージ: | |
3801 | In this dreadful place lives the Fallen Knight with his dark army of lost souls. Perhaps you can win his trust and convince him to support you. | この恐ろしい場所には、道に迷った魂の暗い軍隊と堕ちたる騎士が住んでいます。彼の信頼を勝ち取り、あなたを支援するように彼に恐らく説得することができます。 | |
3802 | The Fallen Knight is always up for a good fight. If you defeat him in an honourable battle, he will be a good sport and prove his respect for you by attacking your most successful enemy. | 堕ちたる騎士は素晴らしき戦いを求めています。あなたが尊敬すべき戦いで彼を破れば、彼にとって良きスポーツとなり、最も厄介な敵の攻撃によりあなたに対する尊敬を証明するでしょう。 | |
3803 | The Fallen Knight is always up for a good fight. If you defeat him in an honourable battle, he will be a good sport and prove his respect for you! | 堕ちたる騎士は素晴らしき戦いを求めています。あなたが尊敬すべき戦いで彼を破れば、彼にとって良きスポーツとなり、あなたに対する尊敬を証明するでしょう! | |
3804 | Once a knight in shining armour, the Fallen Knight was broken by the horrors of war. Send your Clerics to offer him forgiveness and he will put his most experienced General under your command. | かつて、きらびやかな鎧を纏った騎士、すなわち堕ちたる騎士が戦争の恐怖によって壊されました。彼に容赦を提供するために聖職者を派遣してください。そうすれば、彼は、最も経験を積んだ事をあなたの命令の下で働くでしょう。 | |
3805 | Once a knight in shining armour, the Fallen Knight was broken by the horrors of war. Send your Clerics to shrive him and offer him forgiveness. | かつて、きらびやかな鎧を纏った騎士、すなわち堕ちたる騎士が戦争の恐怖によって壊されました。彼の告解を聴き彼を許す為、聖職者を送ってください。 | |
3806 | The Fallen Knight wants to expand his exquisite collection of arms and armour. Deliver a supply of Weapons to the Dark Fortress and you will be rewarded with a Victory Point. | 堕ちたる騎士は、腕と外装を精巧なものを集め拡張したがっている。暗い要塞に武器の供給を配達してください。そうすれば彼はあなたに報いるでしょう。そしてVictry Pointも手に入るでしょう | |
3807 | The Fallen Knight wants to expand his exquisite collection of arms and armour. Deliver a supply of Weapons to the Dark Fortress and he will reward you! | 堕ちたる騎士は、腕と外装を精巧なものを集め拡張したがっている。暗い要塞に武器の供給を配達してください。そうすれば、彼はあなたに報いるでしょう。 | |
3808 | Deep in the Tandrian woods... | Tandrianの森は深い.... | |
3809 | Delegation | 代表派遣団 | |
3810 | Description | 説明 | |
3811 | Dracorian's Castle is now controlled by Zoé and Bors | Dracorian城は現在ZoeとBorsによって制圧されています | |
3812 | Dracorian's Land | Dracorianの国 | |
3813 | Dracorian's hometown | Dracorianの本拠地 | |
3814 | Drakenau | Drakenau | |
3815 | Druid Mystizia | ドルイド僧Mystizia | |
3816 | ECONOMY NOT REACHABLE. | 経済は到達可能ではありません | |
3817 | EXIT TO DESKTOP | デスクトップに戻る | |
3818 | EXIT TO MENU | メインメニューに戻る | |
3819 | Earthquake | 地震 | |
3820 | Edit | 編集 | |
3821 | Edit your profile. | プロフィールを編集します。 | |
3822 | Embedded in large glaciers lie these rich lands. Conquer the middle sector to gain control over the region.{00}Alternatively, look for help at the Dark Fortress, Enchanted Tower, Ancient Library or Cathedral.{01} | 大きな氷河嘘にこれらの豊かな国を埋め込みます。地域上の利得制御への中央のセクターを征服してください。{00}あるいは、暗い要塞、魅惑されたタワー、古代の図書館あるいは大聖堂で支援を捜してください。{01} | |
3823 | This forest is the home to an eery creature, a Werewolf who doesn't lust for blood, but takes quite a big interest in literature and typography. | この森林は、無気味な創造物、血液を渇望しないが、文学に大きな興味を持つ狼男および活版印刷の本拠地です。 | |
3824 | Defeat the Werewolf's private army and make yourself the top dog. To prove his respect for you, he will gladly use his enormous lungs to create a disastrous Thunderstorm in your most successful enemy's territory. | 狼男の私兵たちを倒して、自分自身がリーダーになりましょう。そうすれば、狼男は忠誠の証に最も勝利に近い敵の陣地に雷雨を呼び寄せてくれるでしょう。 | |
3825 | Defeat the Werewolf's private army and make yourself the top dog. To prove his respect for you, the Werewolf will gladly reward you! | 狼男の私兵たちを倒して、自分自身がリーダーになりましょう。そうすれば、狼男は忠誠の証に貢物を献上してくれるでしょう! | |
3826 | The Werewolf has acquired a lot of wisdom over the years, but he still can't read or write. Send him some Clerics to teach him literacy and he will thankfully grant you Free Passage through his sector. | 狼男は、長い年月の間に大量の知識を得ましたが、彼は読み書きすらできないようです。彼のもとに聖職者を送って読み書きを教えれば、彼は喜んで陣地を通してくれるでしょう。 | |
3827 | The Werewolf has acquired a lot of wisdom over the years, but he still can't read or write. Send him some Clerics to teach him literacy! | 狼男は、長い年月の間に大量の知識を得ましたが、彼は読み書きすらできないようです。彼のもとに聖職者を送って読み書きを教えましょう! | |
3828 | The Werewolf has recently had bad luck hunting and hasn't eaten in days. Send him Meat to fill his hungry belly and you will be rewarded with a Victory Point. | 狼男はどうやらここのところ不猟で、何日も食べ物を食べていないようです。彼に食料を送って食欲を満たすことができれば、勝利ポイントを獲得できます。 | |
3829 | The Werewolf has recently had bad luck hunting and hasn't eaten in days. Send him Meat to fill his hungry belly and you will be rewarded! | 狼男はどうやらここのところ不猟で、何日も食べ物を食べていないようです。彼に食料を送って食欲を満たすことができれば、報酬を得ることができるでしょう! | |
3830 | This tower has been haunted by a Witch for all eternity. Some say she has magical powers others claim she is merely a herbalist. | 全ての永遠の為魔女はこのタワーに憑きました。彼女の事は魔力を持っていると言う人や、ただのハーブ採集者だと言う人もいます | |
3831 | The Witch claims that her magical potions have made her minions unbeatable in battle. Send your Soldiers and prove the old lady wrong and you will receive a Victory Point. | 魔女は、彼女の作った魔法の薬で彼女の配下たちを無敵の兵士にしたと言っています。軍隊を送り、その老婆のたわごとが間違いであると証明できれば、勝利ポイントが獲得できるでしょう。 | |
3832 | The Witch claims that her magical potions have made her minions unbeatable in battle. Send your Soldiers and prove the old lady wrong! | 魔女は、彼女の作った魔法の薬で彼女の配下たちを無敵の兵士にしたと言っています。軍隊を送り、その老婆のたわごとが間違いであると証明しましょう! | |
3833 | The Witch's minions love to fight, but are still stricken from their latest raid. Send some of your Clerics to help them recover and they will gladly attack your most successful enemy. | 魔女の配下たちは戦いが好きなようですが、以前の襲撃で負った傷がまだ癒えていないようです。聖職者たちを送って彼らの手当てをしてやれば、最も勝利に近い敵に攻撃をしかけてくれるでしょう。 | |
3834 | The Witch's minions love to fight, but are still stricken from their latest raid. Send some of your Clerics to heal them and help them recover! | 魔女の配下たちは戦いが好きなようですが、以前の襲撃で負った傷がまだ癒えていないようです。聖職者たちを送って彼らの手当てをしてあげましょう! | |
3835 | The Witch wants to attend a ball but cannot find the right dress to wear. Send her some fine Garments and Jewellery to get her to reveal a Technology from one of her magical books. | 魔女は舞踏会に出たいようですが、彼女に合う服が見つけられなかったようです。彼女に上等な服と宝飾品を送れば、彼女の魔法の本に記されたテクノロジーを獲得できるでしょう。 | |
3836 | The Witch wants to attend a ball but cannot find the right dress to wear. Help her out and send her some fine Garments and Jewellery! | 魔女は舞踏会に出たいようですが、彼女に合う服が見つけられなかったようです。彼女に上等な服と宝飾品を送ってあげましょう! | |
3837 | Your enemy has retreated! | 敵は撤退しました! | |
3838 | Establish a Church Branch | 教会支部を設立してください | |
3839 | Establish a Coin production line | 金貨の生産ラインを確立してください | |
3840 | Event Location | イベントポイント | |
3841 | Event Locations are special Sectors on the map that offer quests. | イベントポイントは、クエストを受ける為に必要な場所です | |
3842 | EventLocationTestMap | イベントポイントテストマップ | |
3843 | Every General has different abilities displayed in his tooltip. Choose them according to your combat strategy. | 彼のtooltipに異なる能力を示します。格闘戦略によってそれらを選んでください。 | |
3844 | Every unit trained at the Stonghold needs Weapons, which can be produced at a Blacksmith. | 要塞で生産できる兵士は、全て武器を必要とします。武器は鍛冶屋で生産することができます。 | |
3845 | Expand your realm | 領土の拡張 | |
3846 | Expedition to America | アメリカ遠征 | |
3847 | FANCY FOOD | 贅沢食 | |
3848 | Facebook contacts | 顔写真一覧 | |
3849 | Farm | 農場 | |
3850 | Farms built | 農場の作成 | |
3851 | Fathers attached to Camps | 野営地に配備された司祭 | |
3852 | Fathers trained | 訓練された司祭 | |
3853 | Fathers used | 使用した司祭 | |
3854 | Favourite AI: | 好きなキャラクター: | |
3855 | Favourite map: | 好きなマップ: | |
3856 | Fence | 防護柵 | |
3857 | Feudal rank $0 | 封建制ランク $0 | |
3858 | Field Marshal Ludowig | 陸軍元帥Ludowig | |
3859 | This magical place is the home to a Giant. Over the years he has grown a little megalomaniacal and developed a preference for gardening. | この魔法の場所は巨人の故郷です。この数年にわたって、彼は少し誇大妄想になっており、ガーデニングに対する好みを深めました。 | |
3860 | The Giant has grown a little megalomaniacal over the years, believing that no one can stop him. Show him who's the better fighter - defeat him and he will leave you his lunch. | 巨人は誰も自身の力を止められることができないと考えているようです。彼に誰が一番の強者であるかを分からせれば、彼は昼食を置いて逃げていってしまうでしょう。 | もうちょっと気の利いた翻訳がしたい・・・ |
3861 | The Giant has grown a little megalomaniac over the years, believing that no one can stop him. Show him who's the better fighter and defeat him! | 巨人は誰も自身の力を止められることができないと考えているようです。彼に誰が一番の強者であるかを分からせるため、彼を打ち倒しましょう! | |
3862 | The Giant needs some helping hands to take care of his mandrakes. Send him your Clerics as gardeners and he will reward you by causing a devastating Earthquake in your most successful enemy's territory. | 巨人は、彼のマンドレイクの世話をするのに手を貸してほしいようです。聖職者たちに園芸の手伝いをさせれば、巨人は最も勝利に近い敵の陣地に地震を起こしてくれるようです。 | |
3863 | The Giant needs some helping hands to take care of his mandrakes. Send him your Clerics as gardeners and he will reward you! | 巨人は、彼のマンドレイクの世話をするのに手を貸してほしいようです。聖職者たちに園芸の手伝いをさせて、彼から報酬をもらいましょう! | |
3864 | The Giant wants to make himself something new to wear and therefore needs a lot of Wool. Let your Traders deliver some of your own supplies and you’ll earn a Victory Point. | 巨人は新しい服が欲しいようですが、それには大量の羊毛が必要です。商人たちに羊毛を運ばせれば、勝利ポイントを獲得できます。 | |
3865 | The Giant wants to make himself something new to wear and therefore needs a lot of Wool. Let your Traders deliver some of your own supplies! | 巨人は新しい服が欲しいようですが、それには大量の羊毛が必要です。商人たちに羊毛を運ばせましょう! | |
3866 | Fish Grounds exploited | 漁場の利用 | |
3867 | Fishes fished | 釣った魚 | |
3868 | Fishers built | 漁師の作成 | |
3869 | Random Positions | ランダムポジション | |
3870 | Flour milled | 製粉所 | |
3871 | Flower Arrangement | フラワーアレンジメント | |
3872 | For a price you may hire more able Generals at the Tavern. The upgrade level of your Stronghold or Export Office determines the number of Generals you can command. | 居酒屋でより有能な将軍を雇う事が出来る。あなたの拠点か輸出オフィスのレベルアップは、命じることができる将軍の数を決定します。 | |
3873 | The production time of Foresters, Woodcutters and Sawmill Workers is reduced to an average of 55%. The time Trees need to grow to full height is reduced to 40%. | 植木屋、木こり、製材所の生産時間が55%まで削減され、木の成長にかかる時間が40%まで削減される。 | |
3874 | Fortification | 要塞 | |
3875 | Fortifications and Musketeers | 要塞とマスケット兵 | |
3876 | Fortifications withstand 50% more damage. | 防壁の耐久が50%上昇する。 | |
3877 | You have breached your enemy's Fortifications! | 敵の防備を破りました! | |
3878 | Towers destroyed | タワーが破壊されました | |
3879 | You have to raise your Fortifications in this Sector first. | まず最初にこのセクタに要塞を建てる必要があります。 | |
3880 | Foundries used | 鋳造所が使用されました | |
3881 | Cannons hired | 砲兵達を雇用 | |
3882 | Fountain | 泉 | |
3883 | Friend/AI/Closed | フレンド/AI/無し | |
3884 | Friends list | フレンドリスト | |
3885 | From now on the Victory Points Panel replaces the Mission Board! Choose your own objectives and find your way of winning a map! | 今後、勝利ポイントパネルはミッションボードを取り替えます!あなた自身の目的を選び、あなたのマップを勝ち取る方法を見つけてください! | |
3886 | From now on you earn a Reward for each neutral territory you conquer. These are very helpful to boost a weakened economy. | 今後、征服する個々の中立地帯に対する報酬を得ます。これらは弱められた経済を促進するのに非常に有用です。 | |
3887 | Fulfil this quest to achieve victory. | 勝利を成し遂げるために、このクエストを達成してください。 | |
3888 | Fulfil this quest to be rewarded with a treasure. | 宝を得るために、このクエストを達成してください。 | |
3889 | GATE | 門 | |
3890 | GENERAL OF THIS CAMP | この野営地の将軍 | |
3891 | Gained access to Trading Post. Trading Expeditions possible! | 交易ポストへのアクセス獲得。遠征の交換可能! | |
3892 | Gained through campaign progress | キャンペーン進行を通じて獲得されました | |
3893 | Gargoyle | ガーゴイル | |
3894 | Garments tailored | 衣類は仕立てられました | |
3895 | Gate | 門 | |
3896 | General $0 | 将軍 $0 | |
3897 | Generals | 将軍 | |
3898 | Generals hired | 雇われた将軍 | |
3899 | Globe | 地球 | |
3900 | Grain Farmers and Millers work twice as fast, and the time until Grain Fields can be harvested is cut in half. | 小麦農場と粉挽き所の生産効率が2倍になり、小麦の成長時間が半分になる。 | |