5356 | Grand Master Grimhold | グランドマスター Grimhold | |
5391 | Grand Master Grimhold has beaten us to it and destroyed the battle site! Without its knowledge we'll never be able to win over the citizens of the Eternal City... Our plan has failed! | グランドマスターGrimholdは私たちを出し抜いて、戦場跡を破壊してしまいました! 知識がなければ、私たちはEternal Cityの市民を決して味方に引き入れることができないでしょう… 私たちの計画は失敗しました! | |
5407 | Motivational Speech (Optional) | 動機づけの演説(オプション) | |
5411 | Treasure Island (Optional) | 宝島(オプション) | |
5415 | I'm a lumberjack, and I'm OK. (Optional) | 私は木こりです。大丈夫ですよ(オプション) | |
5426 | You should now expand your territory. Unfortunately, you can't recruit Soldiers right now: the Tavern's mercenary force left with the fort's garrison, and the construction plans for the Stronghold and the Church were stolen... So, for the time being you'll have to rely on Bribery to expand your realm. | 今は領土を広げるべきです。残念ながら今は兵士を募集できません: Tavernの傭兵軍は、砦の防御軍とともに去り、教会と要塞の建設方法も失われました…したがって当面の間は領土を広げるために居酒屋に頼らざるを得ません | |
5432 | You've already proven that you know how to handle money. Now it's time to show your expertise concerning the Trading Board. Establish at least 3 Trading or Staging Outposts and I won't bug you about Trading any longer! | あなたは、お金の取り扱い方の知識を証明しました。次は、交易ボードに関する専門的知識を示すべき時です。少なくとも3ヶ所の交易拠点か中継所を設立してください。そうすれば私はもはや交易に関してあなたを悩ますことがなくなります | |
5508 | We are receiving alarming messages from the Eternal City, my Master! Unsettling events are casting dark shadows over Tandria. There are rumours of intrigue, spoiled citizens and a menacing dark cult that is gaining influence. Consider wisely whom to trust and whom to avoid. But whichever side you choose, the Fate of the Eternal City lies in your hands! | EternalCityから気がかりな連絡を受けています、ご主人様!不穏な出来事がTandriaに暗い影を落としています。わがままな市民達と、影響力を増している恐ろしい暗黒の教団の陰謀の噂があります。誰を信頼し、誰を避けるべきか慎重に考えてください。しかし、どちらの側を選択しようとも、EternalCityの命運はあなたの手の中にあります! | ** |
5602 | Cavaliers stationed in Norderdam: $0 of $1 | Norderdamに配備された騎兵: $0 / $1 | |
5607 | Thank goodness! You defeated the ghostly army! And one of the ghosts left behind a nice surprise: the missing construction plans for the Stronghold and the Church! I guess now we know who stole them... | よかった! あなたは幽霊の軍隊を破りました! そして幽霊の一人はよい驚きを残していきました: 失われていた教会と要塞の建設方法です! 私たちは誰がそれを盗んだか分かるでしょう… | |
5645 | Return the Ghosts' possessions (Optional) | 幽霊の所有物を返す(オプション) | |
5653 | Build ships for the Privateers (Optional) | 私掠船の船長のために船を建造する(オプション) | |
5657 | Equip the Privateers (Optional) | 私掠船を配備する(オプション) | |
5661 | Support the Tandrian Border Guard (Optional) | Tandria国境警備隊を援助する(オプション) | |
5689 | Cavaliers: $0 of $1 | 騎兵: $0 / $1 | |
5690 | Standard Bearer: $0 of $1 | 騎手: $0 / $1 | |
5692 | A minor error occurred in the game. Do you want to submit your latest log file and replay file, so the error can be analysed? | ゲームで軽微なエラーが発生しました。エラーの分析のため最新のログとリプレイファイルを送信しますか? | |
5693 | All the relevant data has been transferred. Thank you for taking the time to report this problem. | すべての関連データを転送しました。お忙しいところ問題のレポートを頂きありがとうございます | |
5694 | Ancient Battlefield | 古戦場 | |
5695 | To make your life a little easier and support your cause, I'm sending you a small army. Use these men wisely! | あなたの人生を少し楽にするのと大儀を援助するために、小さな軍隊を送りました。彼らを賢明に活用してください! | |
5696 | Be aware that this data contains personal identifiable information, including your ubi.com account name and other collected personal data. | このデーターには、あなたのubi.comアカウントと他の収集した個人情報をふくむ、個人を識別する情報が含まれていることをご承知ください | |
5697 | Ceremonial Fairground | 式典会場 | |
5698 | Countdown: $0 | カウントダウン: $0 | |
5699 | Dark Aura | 暗黒のオーラ | |
5700 | The effect of Clerics deployed in Camps is increased by 5%. | 聖職者をキャンプに常駐させたときの効果が5%増加します | |
5701 | Deal with the Devil | 魔王との取引 | |
5702 | For every soldier you send to kingdom come, you’ll be rewarded with coins. | 天国に送るすべての兵士について、あなたには金貨の報酬が与えられます。 | |
5703 | Demonic Bargaining | 悪魔の交渉 | |
5704 | You’ll get more coins for each batch of Garments and Jewellery you sell at Ports and Marketplaces. | 港や市場で売却した衣服や宝石類ごとに多くの金貨を得るでしょう | |
5705 | Evil Eye | 悪魔の瞳 | |
5706 | Fewer Clerics are needed to proselytise Camps. | キャンプを改宗するのに必要な聖職者が少なくなります | |
5707 | You'll have to unlock this Trading Post by fulfilling the respective quest. | それぞれのクエストを達成し、この交易拠点をアンロックする必要があるでしょう | |
5708 | Forest Realm | 森林地域 | |
5709 | Gottfried the Ghostly | 幽霊のGottfried | |
5710 | A ghostly General with no specialties. | 専門的な知識のない幽霊の将軍 | |
5711 | Governor Graubart | Graubart知事 | |
5712 | Hidden Persuasion | 秘密の説得 | |
5713 | With every deal they close at Ports or Market Places, your Traders have a 10% chance of obtaining their merchandise without having to pay. | 近くの港や市場でのすべての取引で、あなたの行商人は10%の確率で費用の支払なくその商品を手に入れることができます。 | |
5714 | Ignition Mechanism | 点火装置 | |
5715 | This ancient mechanism is used to ignite the Lighthouse's fire in case it should ever be extinguished. | この古代の装置は、それが消されてしまったときに灯台の灯を点火するのに使用されます | |
5716 | This is where Grand Inquisitor Carbovir has set up camp, making plans to bring the Fear of God back to Tandria. | ここは、神への崇敬をTandriaに取り戻す計画をしている、最高異端審判官Carbovirがキャンプを設営した場所です | |
5717 | The north coast's landmark is home to a lonesome Lighthouse Keeper who makes sure that incoming ships safely reach the port of Norderdam. | 北の海岸の目印は、入港してくる船がNorderdamの港に安全に到達できるようにしている孤独な灯台守の家です。 | |
5718 | You'll have to unlock this Technology by fulfilling the respective quest. | それぞれのクエストを達成し、このテクノロジーをアンロックする必要があるでしょう | |
5719 | Lucinda's Palace | Lucindaの宮殿 | |
5720 | This replica of the famous White Palace was Lord Ulfried's last birthday gift to his beloved daughter Lucinda before he died a mysterious death. | この有名なWhite Palaceのレプリカは、Ulfired卿が謎の死を遂げる前の、彼の最愛の娘Lucindaへの最後の誕生日プレゼントでした | |
5721 | A camp of Lumberjacks who sleep all night and work all day. | 夜通し眠り、昼中働いている木こりたちのキャンプ | |
5722 | This prestigious educational institution prepares young recruits for their military service. | この名門の教育機関は彼らの兵役のために若い新人に準備をさせます | |
5723 | Necromancy | 黒魔術 | |
5724 | Fallen soldiers briefly come back from the dead to avenge their death. | 落ちたる騎士団が彼らの死の仇討のために死の底から戻って来ます | |
5725 | OCCULTISM MONASTERY | オカルト信仰修道院 | |
5726 | Once the headquarters of the infamous Captain Feuerstein, this cove now serves as a retreat for the royal Privateers. | かつての悪名高いFeuerstein船長の本拠地であったこの入江は、現在では王立私掠船の係留地として機能しています | |
5727 | Congratulations, your deeds have enhanced your Prestige! Keep it up! | おめでとうございます、あなたの行為は名声を高めました! この調子です! | |
5728 | Immerse yourself in this 2 player map and explore the Forest Realm and its wide open mountain valley, marked by thick forests and vast, spacious meadows. Stand up to an opposing sovereign waiting for you on the opposite side of the valley. On steep cliffs, a giant spider fossil is towering over the otherwise friendly landscape. Gain control over this sector and be rewarded with a Victory Point and heaps of resources.{br}{br}- Play exciting 2 player matches{br}- Open up a land characterised by thick forests and vast meadows{br}- Discover the giant spider fossil towering over the Forest Realm and use its treasures to your advantage{br}- Visit the Enchanted Forest, the Royal Observatory and the Ancient Library{br}- Gain access to the Order of Knights, the Ceremonial Fairground, the Watermill and the Infernal Mines and use them to supplement your economy | この2プレイヤー用マップにお楽しみください。そして広大で鬱蒼と茂り、広々とした草原からなる森林地域と広大な山間の谷を探検しましょう。谷の反対側であなたを待ち受ける敵対する征服者に立ち向かいましょう。険しい崖では、巨大な蜘蛛の化石が、のどかな風景にそびえ立っています。このセクターの支配権を獲得し、勝利ポイントと蓄積された資源を獲得してください。{br}{br}ーエキサイティングな2プレイヤー対戦をプレイしましょう{br}ー鬱蒼とした森と広大な草原が特徴の土地を開拓しましょう{br}ー森林地域の無効の巨大な蜘蛛の化石を発見し、その宝物を優位に使いましょう{br}ー魅惑の森、王立天文台、古代図書館を訪ねましょう{br}ー騎士団、式典会場、水車小屋、地獄の鉱山への道を獲得し、これらを活用して経済を補いましょう | |
5729 | "We are receiving alarming messages from the Eternal City! Unsettling events are casting dark shadows over Tandria. There are rumours of intrigue, spoiled citizens and a menacing dark cult that is gaining influence. Consider wisely whom to trust and whom to avoid. But whichever side you choose, the Fate of the Eternal City lies in your hands!"{br}{br}- Experience an epic, quest driven storyline covering the Awakening of the Eternal City{br}- Choose sides and define how the story will unfold and what fate the Eternal City will meet{br}- Experience three possible Endings{br}- Deal with 12 important personalities and factions heavily interwoven with the intrigues of the Eternal City’s political power structure{br}- Use military force, the advantages of trading as well as technological research to overcome obstacles, that will challenge the skills of experienced Settlers{br}- Gain up to 8 new Achievements on this Large Map with 43 sectors | “EternalCityから気がかりな連絡を受けています!不穏な出来事がTandriaに暗い影を落としています。甘やかされた市民達と、影響力を増している恐ろしい暗黒の教団の陰謀の噂があります。誰を信頼し、誰を避けるべきか慎重に考えてください。しかし、どちらの側を選択しようとも、EternalCityの命運はあなたの手の中にあります!”{br}{br}-叙事詩を体験しましょう。クエストはEternalCityの目覚めを通じた物語のあらすじによって進みます。{br}-どちらの側か選択し、どのように物語を進行し、EternalCityの今後の命運を決定してください。{br}-起こりうる3つの終幕を体験しましょう。{br}-EternalCityの政治的権力構造の陰謀で激しく入り交じった、12人の重要な人物や派閥と取引しましょう。{br}-障害を克服するために、軍事力、交易の優位性だけでなく、経験豊富な開拓民の能力に挑戦するであろうテクノロジーの研究を行いましょう。{br}-43セクターからなる大きなマップ上の8つの新しい実績に挑みましょう。 | ** |
5730 | "Welcome to Tandria's north coast, the kingdom's most important trading region. This is where the much needed relief supplies for our war torn nation arrive and where our Privateers drop off their booty. We have called for your help because something's wrong. Deliveries have ceased and Tandria is slowly running out of both provisions and money for the reconstruction. We need you to investigate the situation and bring things back to the way they used to be!"{br}{br}- Experience an epic, quest driven storyline covering the Perils of the North Coast{br}- Reveal a plot with greedy criminals seeking control of Tandria’s north coast, regardless of the consequences for the privateers and traders of the North or the future of Tandria{br}- Deal with 7 important personalities and factions that may help or hinder your investigations{br}- Master trading and warfare whilst not forgetting about research to overcome the Perils of the Coast{br}- Gain up to 6 new Achievements on this Large Map with 45 sectors | | |
5731 | Proconsul Frankobert | Frankobert 総督 | |
5732 | You failed to fulfil this quest and may not start it another time. | | |
5733 | Quest failed! | クエストは失敗しました! | |
5734 | You cannot start this quest because its preconditions haven't been fulfilled yet. | クエスト開始の条件を満たしていないため、クエストを開始できません。 | |
5735 | Preconditions not yet fulfilled! | 前提条件がまだ満たされていません | |
5736 | Well well, you've proven to be a worthy enemy, but if you believe you can defeat me, you are dead wrong! Bring it on, lubber! | | |
5737 | Hire the actors | 役者を雇う | |
5738 | Defeat Arena Master Marius. | アリーナマスターMariusを破る | |
5739 | Let the games begin | ゲームを始めさせる | |
5740 | Time until arrival at the northern cemetery: | 北の墓地への到着までの時間: | |
5741 | Time until arrival at the western cemetery: | 西の墓地への到着までの時間: | |
5742 | Time until arrival at the southern cemetery: | 南の墓地への到着までの時間: | |
5743 | Time until arrival at the University: | 大学への到着までの時間: | |
5744 | Delegation's progress | 代議員団の進捗 | |
5745 | Time until disembarkation: | 下船までの時間 | |
5746 | What a coincidence: It looks like some logs are blocking the river port. Thanks to this act of nature, the Inquisition's delegation won't be able to disembark for a while and you have a little more time to manipulate the conclave. | | |
5747 | The Inquisition's delegation has set foot on the Eternal City's soil and is marching towards the northern cemetery. There's no more time to lose now! | | |
5748 | Defeat Arena Master Marius | アリーナマスターMariusを破る | |
5749 | Defeat Equerry Hippolyte | 御馬番Hippolyteを破る | |
5750 | Defeat Rector Magnificus Callidus | 教区牧師長Callidusを破る | |
5751 | You defeated one of my allies!? I guess I was wrong about you: Someone who falls for the Inquisition's lies can't be the saviour the Eternal City has been waiting for. | | |
5752 | My alliance lies in ruins… Now it's only a matter of time until the Eternal City shares the same fate. I'm glad my father didn't live to see this sad day. | | |
5753 | Just be a good believer; stay calm and do what Carbovir told you! I'll take it from here. | | |
5754 | You really decided to help Lucinda and her pathetic allies? You will live to regret it! | | |
5755 | My allies have told me about your inability to help them with their problems. They have lost their trust in you and so have I. Apparently you aren't the Eternal City's saviour after all... | | |
5756 | Hey, who let the dirty mob into my palace? What's happening? And where's my throne? Servants! | | |
5757 | Defeat Grand Master Grimhold | | |
5758 | Defeat Prince-Bishop Colubert | | |
5759 | Defeat Grand Inquisitor Carbovir | | |
5760 | I'm not afraid of a pathetic heretic like yourself! Come on and face me in my camp, if you dare! | | |
5761 | You dare oppose the Inquisition? You don't stand a chance against me and my brothers in faith! | | |
5762 | Though I walk through the valley of the shadow of death, I fear ye not, for my faith is with me! | | |
5763 | Hire new Musketeers | | |
5764 | Fight off the Ghost Armies | | |
5765 | Hold Norderdam | | |
5766 | Who do you think you are, coming to our beautiful north coast, poking your nose into things that don't concern you and conniving with the filthy ghosts!? I'll teach you a lesson, lubber! | | |
5767 | Reloading Point | リロードポイント | |
5768 | Here, the shipments of relief supplies and coins arriving in Norderdam are prepared for their transportation upcountry. | | |
5769 | For the majority of the lazy and spoiled citizens, this place of drama and violence is the real heart of the Eternal City. | | |
5770 | This is the home of Tandria's bravest and fastest riders, and a place where both records are beaten and champions born. | | |
5771 | Royal Slaughterhouse | 王立屠殺場 | |
5772 | The Awakening of the Eternal City | Eternal Cityの目覚め | ** |
5773 | Perils of the Coast | 海岸の危機 | |
5774 | This has become the final resting place for many proud vessels on their way to Norderdam, and their crews still haunt these shores… | | |
5775 | The small wharf is the workplace of the Shipbuilder and serves as the base station for his adventurous wife's exploits. | | |
5776 | The game just crashed. Do you want to submit your latest log file, replay file and crash dump so that the crash can be analysed? | | |
5777 | There is a message available regarding the problem that occurred in the game: | | |
5778 | This island is rumoured to be home to a huge amount of treasure and some nasty ghosts. | | |
5779 | This is the kingdom's centre of science, education and enlightenment, where Tandria's sharpest minds are created. | | |
5780 | Whaling Station | 捕鯨基地 | |
5781 | You're attempting to use a buggy crack that severely affects the gameplay experience. For example, no matter how hard you try, your economy won't run as well as in the official version. The only way to play the real version of Settlers 7 is the official version. Do you want to visit the Ubisoft Online Store now to buy the game online? | | |
5782 | optional | オプション | |
5783 | The Forest Realm is located in a wide open mountain valley marked by thick forests and very spacious meadows. Two kings face each other on opposing sides of the valley. The king-sized home sectors are characterised by central marketplaces, where you can increase your wealth. Both parts of the valley are divided by the Enchanted Forest, which offers free passage. Also, visit the Royal Observatory or the Ancient Library, as they may be helpful in overcoming your enemies. Get access to the Order of Knights, where you can hire cavaliers. The Ceremonial Fairground nearby may supply you with churchly goods. At the riverside you find Watermills, and the mountainous region is home to Infernal Mines. Both may complement your economy. On steep cliffs, a giant spider fossil is towering over the friendly landscape. If you dare to enter this sector, you may be rewarded with a victory point and a lot of resources. | | |
5787 | MOTIVATIONAL SPEECH (OPTIONAL) | 動機づけの演説(オプション) | |
5788 | TREASURE ISLAND (OPTIONAL) | 宝島(オプション) | |
5789 | I'M A LUMBERJACK, AND I'M OK. (OPTIONAL) | 私は木こりです。大丈夫ですよ(オプション) | |
5802 | HIRE NEW MUSKETEERS | 新しいマスケット兵を雇う | |
5805 | BUILD SHIPS FOR THE PRIVATEERS (OPTIONAL) | 私掠船の船長のために船を建造する(オプション) | |
5806 | EQUIP THE PRIVATEERS (OPTIONAL) | 私掠船を配備する(オプション) | |
5810 | RETURN THE GHOSTS' POSSESSIONS (OPTIONAL) | 幽霊の所有物を返す(オプション) | |
5811 | SUPPORT THE TANDRIAN BORDER GUARD (OPTIONAL) | Tandria国境警備隊を援助する(オプション) | |
5812 | WHALING STATION | 捕鯨基地 | |
5813 | ROYAL SLAUGHTERHOUSE | 王立屠殺場 | |
5814 | CEREMONIAL FAIRGROUND | 式典会場 | |
5815 | THIS IS WHERE GRAND INQUISITOR CARBOVIR HAS SET UP CAMP, MAKING PLANS TO BRING THE FEAR OF GOD BACK TO TANDRIA. | ここは、神への崇敬をTANDRIAに取り戻す計画をしている、最高異端審判官CARBOVIRがキャンプを設営した場所です | |
5818 | THE NORTH COAST'S LANDMARK IS HOME TO A LONESOME LIGHTHOUSE KEEPER WHO MAKES SURE THAT INCOMING SHIPS SAFELY REACH THE PORT OF NORDERDAM. | 北の海岸の目印は、入港してくる船がNORDERDAMの港に安全に到達できるようにしている孤独な灯台守の家です。 | |
5819 | A CAMP OF LUMBERJACKS WHO SLEEP ALL NIGHT AND WORK ALL DAY. | 夜通し眠り、昼中働いている木こりたちのキャンプ | |
5822 | THIS PRESTIGIOUS EDUCATIONAL INSTITUTION PREPARES YOUNG RECRUITS FOR THEIR MILITARY SERVICE. | この名門の教育機関は彼らの兵役のために若い新人に準備をさせます | |
5823 | ONCE THE HEADQUARTERS OF THE INFAMOUS CAPTAIN FEUERSTEIN, THIS COVE NOW SERVES AS A RETREAT FOR THE ROYAL PRIVATEERS. | かつての悪名高いFEUERSTEIN船長の本拠地であったこの入江は、現在では王立私掠船の係留地として機能しています | |
5826 | FOR THE MAJORITY OF THE LAZY AND SPOILED CITIZENS, THIS PLACE OF DRAMA AND VIOLENCE IS THE REAL HEART OF THE ETERNAL CITY. | | |
5828 | THIS IS THE HOME OF TANDRIA'S BRAVEST AND FASTEST RIDERS, AND A PLACE WHERE BOTH RECORDS ARE BEATEN AND CHAMPIONS BORN. | | |
5830 | THIS HAS BECOME THE FINAL RESTING PLACE FOR MANY PROUD VESSELS ON THEIR WAY TO NORDERDAM, AND THEIR CREWS STILL HAUNT THESE SHORES… | | |
5832 | THE SMALL WHARF IS THE WORKPLACE OF THE SHIPBUILDER AND SERVES AS THE BASE STATION FOR HIS ADVENTUROUS WIFE'S EXPLOITS. | | |
5834 | THIS ISLAND IS RUMOURED TO BE HOME TO A HUGE AMOUNT OF TREASURE AND SOME NASTY GHOSTS. | | |
5836 | THIS IS THE KINGDOM'S CENTRE OF SCIENCE, EDUCATION AND ENLIGHTENMENT, WHERE TANDRIA'S SHARPEST MINDS ARE CREATED. | | |
5837 | HERE, THE SHIPMENTS OF RELIEF SUPPLIES AND COINS ARRIVING IN NORDERDAM ARE PREPARED FOR THEIR TRANSPORTATION UPCOUNTRY. | | |
5838 | RELOADING POINT | リロードポイント | |
5839 | LUCINDA'S PALACE | Lucindaの宮殿 | |
5840 | THIS REPLICA OF THE FAMOUS WHITE PALACE WAS LORD ULFRIED'S LAST BIRTHDAY GIFT TO HIS BELOVED DAUGHTER LUCINDA BEFORE HE DIED A MYSTERIOUS DEATH. | この有名なWHITE PALACEのレプリカは、Ulfired卿が謎の死を遂げる前の、彼の最愛の娘LUCINDAへの最後の誕生日プレゼントでした | |
5843 | NECROMANCY | 黒魔術 | |
5844 | EVIL EYE | 悪魔の瞳 | |
5845 | DEAL WITH THE DEVIL | 魔王との取引 | |
5846 | DEMONIC BARGAINING | 悪魔の交渉 | |
5847 | HIDDEN PERSUASION | 秘密の説得 | |
5848 | DARK AURA | 暗黒のオーラ | |
5849 | IGNITION MECHANISM | 点火装置 | |
5850 | GOTTFRIED THE GHOSTLY | 幽霊のGOTTFRIED | |
5851 | The Awakening of the Eternal City | Eternal Cityの目覚め | ** |
5852 | Perils of the Coast | 海岸の危機 | |
5853 | Perils of the Coast | 海岸の危機 | |
5854 | The Awakening of the Eternal City | Eternal Cityの目覚め | ** |
5855 | Petrophaga lorioti | Petrophaga lorioti | |
5856 | A ghostly General with no specialties. | 専門的な知識のない幽霊の将軍 | |
5857 | ANCIENT BATTLEFIELD | 古戦場 | |
5858 | A GHOSTLY GENERAL WITH NO SPECIALTIES. | 専門的な知識のない幽霊の将軍 | |
5859 | A GHOSTLY GENERAL WITH NO SPECIALTIES. | 専門的な知識のない幽霊の将軍 | |
5860 | DEFEAT GRAND INQUISITOR CARBOVIR | | |
5861 | Already uploaded | 既にアップロードされています。 | |
5862 | Are you sure you want to remove the selected template from the Template Exchange? | 選択されたテンプレートをテンプレート交換から削除してもよろしいですか? | |
5863 | BROWSE AND DOWNLOAD TEMPLATES CREATED BY OTHER PLAYERS. | 他のプレーヤーによって作成されたテンプレートを、閲覧し、ダウンロードします | |
5864 | Banned | BANされました | |
5865 | Bastion of the Great Wall | グレートウォールの砦 | |
5866 | Built by King Daniel the Old, the Bastion only serves one very important purpose: Defending and protecting the Forgotten Realm. | いにしえのDANIEL王によって建造され、砦は一つの非常に重要な目的を提供するのみです:忘れじの領土を防御し守っています。 | |
5867 | The Chronicles of Tandria | Tandria国物語 | |
5868 | Awaken the Eternal City, deal with the Perils of the Coast and bring on the Rise of the Rebellion. | Eternal Cityを目覚めさせ、Perils of the Coastに対処し、Rise of the Rebellionをもたらしましょう。 | ** |
5869 | Chrysalis | 繭 | |
5870 | Confederation of Faith | 信頼の同盟 | |
5871 | Dean Aurelius | 長老 Aurelius | |
5872 | Death Swamp | 死の湿地帯 | |
5873 | Once the grounds of Salem Asylum, this deadly marsh is now home to the restless souls of the prison's drowned inmates. | かつての礼拝堂養老院の構内、この危険な沼地は、現在刑務所の溺死した囚人の迷える魂達の住処となっています | |
5874 | The Chronicles of Tandria are now available in the UbiShop. Consisting of two extensive Scenarios and an exciting Mini-Campaign, the Chronicles invite players to experience the known and loved The Settlers 7 experience wrapped in thrilling and revealing stories about the kingdom of Tandria. Players will awaken the Eternal City, deal with the Perils of the Coast and bring on the Rise of the Rebellion. To top things off, the expansion offers a new Trading Board and a Technology Board with 6 all new Occult Technologies ranging from Necromancy to the Evil Eye!{br}{br}Finally, there’s the new Template Exchange that greatly expands and complements the function of the Map Forge. The Exchange gives all players the possibility to browse, download, upload and rate templates created in the Map Forge. This enables you to share your favorite templates with your fellow Settlers and thereby opens up countless new game experiences for The Settlers 7. Have fun! | Tandria国物語'The Chronicles of Tandria'がUbiShopから利用可能になりました。エキサイティングなミニキャンペーンと2つの広大なシナリオが含まれています。クロニクルはプレイヤーをスリルに包まれたSettler7の経験へといざない、Tandria王国の物語を明らかにします。プレイヤーは神の街'Eternal City'を目覚めさせ、海岸の危機'Perils of the Coast'に対処し、反乱の起源'Rise of the Rebellion'をもたらします。その他、エクスパンションは新しい交易ボードと、黒魔術から悪魔の瞳などの新しい6つのオカルトテクノロジーが追加さらたテクノロジーボードを提供します!{br}{br}ついにマップ作成の機能でテンプレート交換の大きな拡張がされました。マップの編集で作成したマップをすべてのプレイヤーへの閲覧・ダウンロード・アップロード・評価を可能にします。あなたの仲間とお気に入りのテンプレートを共有が可能となり、Setters7の新しいゲーム体験をもたらします。お楽しみください! | **かなりいい加減な訳 |
5875 | Discover the Chronicles of Tandria and the new Template Exchange! | | |
5876 | Escape from the North | 北方からの脱出 | |
5877 | Failed to cast vote on template | テンプレートの投票に失敗しました | |
5878 | Failed to delete template | テンプレートの削除に失敗しました | |
5879 | Failed to download template | テンプレートのダウンロードに失敗しました | |
5880 | Failed to get template details | テンプレートの詳細の取得に失敗しました | |
5881 | Failed to modify template | テンプレートの編集に失敗しました | |
5882 | Failed to query template exchange | テンプレート交換の検索に失敗しました | |
5883 | Failed to register new template | 新しいテンプレートの登録に失敗しました | |
5884 | Failed to upload template data | テンプレートデータのアップロードに失敗しました | |
5885 | Festival Area | 祝祭の地域 | |
5886 | This area can be used to celebrate important events in the lifes of Tandrians, like weddings, victorious battles or Declarations of Independence... | この地域はTandria人の人生の、結婚式、戦の勝利、独立宣言のような重要な出来事を祝うのに使われます… | |
5887 | Fort Baldingen | Baldingen砦 | |
5888 | Once Tandria's last bastion against the hordes of Moran the Feeble-Minded, Fort Baldingen now serves as one of the Two Kings' many treasuries. | かつての、愚かなるMORANの群れに対応したTANDRIAの最後の砦、BALDINGENの砦は現在二人の王の多くの国庫の一つとして使用されています | |
5889 | Ghost Warrior Fridolin | 幽霊戦士 Fridolin | |
5890 | Internal error | 内部エラー | |
5891 | The Isles of the North | 北の孤島 | |
5892 | Jakob the Guardian | 守護者 Jakob | |
5893 | Landslide | 地滑り | |
5894 | While looking like the result of forces of nature, this Landslide was actually caused by the Hermits driven by their wish for solitude. | 自然の力によってもたらされたかのように見えますが、この地滑りは実際には、孤独への願望に駆られた隠者たちによって引き起こされたものです。 | |
5895 | Ludgar the Lucent | 輝けるLudgar | |
5896 | Merchant Prince Kruger | 豪商 Kruger | |
5897 | Modify template. | テンプレートを変更 | |
5898 | No such template | そのようなテンプレートはありません | |
5899 | Not your template | あなたのテンプレートではありません | |
5900 | In addition to the standard Technologies, this Technology Board offers you 6 new exciting Occult Technologies. | 標準のテクノロジーに加え、このテクノロジーボードは、新しい6つの面白いオカルトテクノロジーを提供します | |
5901 | The Occult Science | オカルト科学 | |
5902 | Old Drakenau | Old Drakenau | |
5903 | Old Monhaim | Old Monhaim | |
5904 | This Trading Board template offers 2 Victory Points and 5 Trading Outposts offering Treasures and Prestige respectively. | | |
5905 | The Pentacle | | |
5906 | Prison Ward Boris | 監獄の監督 Boris | |
5907 | "Two juvenile troublemakers, siblings of noble descent, are taxing my patience by defying our command and refusing to surrender their homeland. We will have to punish this impudence and make an example of these brats to show the Tandrian people that resistance against the Two Kings is futile."{br}{br}- Slip into the role of King Balderus and fight alongside King Konradin to nip the uprising against the Two Kings in the bud{br}- Lead the invasion of Old Drakenau, the homeland of the siblings Rovyn and Dracorian{br}- Prove yourself in a free style of play and defeat your enemies to carry off the victory{br}- Unlock 4 new Achievements on this large map with 38 sectors{br}- Discover the Volcano, the Dark Fortress and the Field of Mandrakes{br}- Use the Crypt, the Royal Slaughterhouse and the Infernal Mines to supplement your economy | “我々の命に背き、彼らの故郷を明け渡すのを拒否している、二人の子どもじみたトラブルメーカーが、私に忍耐を強いている。二人の王に抵抗することが虚しいということを、Tandriaの民衆に示すために、このガキどもを見せしめに懲らしめなければならん。”{br}{br}-Balderus王の役になり、Konradin王と共闘して、二人の王に対する反乱の未然に防いでください。{br}-RovynとDracorian兄弟の故郷、OldDrakenauへの進攻を指揮してください。{br-プレイの自由なスタイルで自信の手腕を示し、敵を打ち、勝利を手に入れてください{br}-38セクターからのなる、この大きなマップで4つの実績をアンロックしてください{br}-火山・暗黒の森・マンドレークの平原を発見してください{br}-あなたの経済を補う、地下墓地、王立屠殺場、そして地獄の鉱山を利用してください | |
5908 | "I'm a disgrace to my family and my father's heritage: I couldn't defend Drakenau and now I'm chained and imprisoned on the Isles of the North, far away from our beloved homeland. It's been months since Rovyn and I have been shipped to these barren, ice-cold islands."{br}{br}- Experience an epic, quest driven storyline covering the escape of the Rovyn and Dracorian from the Isles of the North{br}- Fight your way off your prison isle, free your sister avenge the injustice done to you{br}- Build a prospering economy designed for Trading to deal with limited resources and raise a strong army to overcome the prison guards and ultimately defeat Merchant Prince Kruger{br}- Unlock 4 new Achievements on this medium map with 20 sectors{br}- Visit Shipbuilder Ansgar at the Shipyard or Ghost Warrior Fridolin on the Treasure Island{br}- Complement your economy with the Royal Slaughterhouse, the Whaling Station and the Cannon Foundry | “私は、一族と父上の伝統の面汚しだ:私はDrakenauを守りきれず、現在愛しい故郷から遠く離れた北の孤島に囚われている。Rovynと私がこの凍てついた不毛の島に追放されて数ヶ月たった”{br}{br}-叙事詩を体験しましょう。クエストはRovynとDracorianが北の孤島から脱出する物語のあらすじに沿って進みます{br}-監獄の島からの逃亡に挑み、あなたの妹Rovynを、あなたに行われた不正に対して解放してください{br}-監獄の番人に打つ勝つために、限りある資源から強力な軍隊を設営するために、交易を目的とした繁栄した経済を作り上げてください。そして、最終的に、豪商Krugerに勝利してください{br}-20セクターからなる中規模のマップの4つの新しい実績をアンロックしてください。{br}-造船所に造船技師Ansgarを、または宝島にて幽霊戦士Fridolinを訪ねてください{br}-王立屠殺場、捕鯨基地、大砲鋳造所を活用してあなたの経済を補いましょう | |
5909 | "This is where ages ago King Daniel the Old settled down and founded the kingdom of Tandria. Ever since, the University of Chrysalis kept detailed records of Tandria's history, its knowledge and technological advances. And this knowledge will help us defeat the Two Kings!"{br}{br}- Experience an epic, quest driven storyline and restore order in Chrysalis, the cradle of Tandria{br}- Free the Monasteries and restore the Trinity of Chrysalis to gain the trust of the Tandrian Church{br}- Counter the Two Kings and stabilize the region of Chrysalis{br}- Master the research of Technologies and fight off Konradin and Balderus to succeed{br}- Unlock 4 new Achievements on this large map with 30 sectors{br}- Visit the University of Chrysalis, Fort Baldingen, the Sewers, the Death Swamp and the Ancient Library{br}- Complement your economy with the Royal Slaughterhouse, the Ceremonial Fairground, the Crypt and the Watermill | ”ここは、大昔にいにしえのDaniel王が居を構え、Tandria王国を興した場所だ。以来ずっと、Chrysalis大学はTandriaの知識、技術的な進歩からなる詳細な歴史を保管している。そしてこの知識は我々が二人の王を打ち破るに役立つだろう!”{br}{br}-叙事詩を体験してください。物語はTandriaの発祥の地、Chrysalisの秩序を回復する物語のあらすじに沿って進みます{br}-Tandria教会の信頼を得るために、Chrysalisの三位一体を復旧し、修道院を解放してください。{br}-テクノロジーの研究を極め、成功のためKonradinとBalderusを撃退してください{br}-30セクターからなる大きなマップの4つの実績をアンロックしてください{br}-Chrysalis大学、Baldingen砦、下水道、死の湿地帯、および古代図書館をたずねてください{br}-王立屠殺場、式典会場、地下墓地、および水車小屋を用いて経済を発展させてください | |
5910 | "Welcome to Old Monhaim, Dracorian! This is where you will have to prove if you're worthy of knowing the Forgotten Realm's location. The disciples of Konradin and Balderus have gathered to stop the Rise of the Rebellion. If you manage to put them in their place, the path to the Forgotten Realm will be revealed, a place where you can lay the foundations for a realm of freedom and peace!"{br}{br}- Pass the Trials of Old Monhaim{br}- Compete against Bishop Mattheusz, Ramirez and Field Marshall Ludowig in a race for Victory Points{br}- Gain 6 Victory Points to carry off the victory{br}- Unlock one new Achievement on this medium map with 18 sectors | | |
5911 | "Welcome to the Great Wall of Tandria! You crossed the snow covered volcano wasteland at the eleventh hour: King Konradin is already laying siege to our proud Bastion! He is already close to defeating my guards and grasping for the Forgotten Realm behind the Great Wall. We urgently need your help, or the Forgotten Realm will be lost!"{br}{br}- Break the siege on the Bastion of the Great Wall{br}- Defeat Konradin once and for all and gain entrance to the Forgotten Realm{br}- Pacify the wild lands of the Forgotten Realm by dealing with Savages, the Heathens and the Hermits{br}- Lay the foundation for a safe retreat, a haven of freedom and peace ? found your own independent Rebel Realm{br}- Unlock 5 new Achievements on this large map with 29 sectors{br}- Discover the Bastion of the Great Wall, the Savage Fort, the Stone Circle and the Landslide{br}- Gain access to the Cannon Foundry, the Watermill and the Infernal Mines and use them to your advantage | | |
5912 | In addition to the standard Technologies, this Technology Board offers you 6 exciting Occult Technologies:{br}{br}- Necromancy: Fallen soldiers briefly come back from the dead to avenge their death.{br}- Evil Eye: Fewer Clerics are needed to proselytise Camps.{br}- Deal with the Devil: For every soldier you send to kingdom come, you’ll be rewarded with coins.{br}- Demonic Bargaining: You’ll get more coins for each batch of Garments and Jewellery you sell at Ports and Marketplaces.{br}- Dark Aura: The effect of Clerics deployed in Camps is increased by 5%.{br}- Hidden Persuasion: With every deal they close at Ports or Market Places, your Traders have a 10% chance of obtaining their merchandise without having to pay. | | |
5913 | Prologue: Chained | プロローグ: 連鎖 | |
5914 | Publish template. | テンプレートを発行 | |
5915 | Choose sides between Lucinda and the Inquisition | | |
5916 | You seem to be a smart boy, so why don't you just surrender? Cockiness is just a high road to perdition… | | |
5917 | You might fool your bigoted followers by pretending to be a faithful man, but your Cathedral will do you no good: While you were busy building that temple, I focussed on more important things… | | |
5918 | Do you seriously believe that you can hide behind those pathetic stone fortifications? My armies will cut through them like a hot knife through butter! You should get in your little boat, sail back to the prison we sent you to and spare me the time and effort. | | |
5919 | Your Church is only a sign of bigotry and won't do you any good. No higher power will save you from my wrath! I will nip your so-called "rebellion" in the bud! | | |
5920 | I'm at the end of my tether! My armies will make quick work of you - and this time they won't take prisoners… | | |
5921 | You have won this battle, but you haven't won this war! As a matter of fact, our plan works out perfectly and we are closer to our goal than you can imagine. You can't stop the Two Kings! | | |
5922 | Advocatus Diaboli | | |
5923 | Take Old Drakenau and capture Dracorian and Rovyn. | | |
5924 | Rebellious siblings captured: $0 of $1 | | |
5925 | Defeat and capture Dracorian and Rovyn | | |
5926 | Two juvenile troublemakers, siblings of noble descent, are taxing my patience by defying our command and refusing to surrender their homeland. | | |
5927 | We will have to punish this impudence and make an example of these brats to show the Tandrian people that resistance against the Two Kings is futile. | | |
5928 | Rovyn and Dracorian, Count Dracon’s offspring, have entrenched themselves in Old Drakenau. It’s here, in their late father’s shire, where we’ll face them and put an end to their mischief. | | |
5929 | And don’t contain yourself: It's not the time for rules or remorse! Invade Old Drakenau, besiege the two castles of Rovyn and Dracorian and throw them to my feet ? chained! | | |
5930 | Excellent, your campaign against the siblings proved our supremacy and should teach all of our adversaries a lesson! The self-proclaimed New Lords of Drakenau posed no threat to us at any moment. | | |
5931 | Nevertheless, we should take care of Rovyn and Dracorian and give them some time to reconsider their pig-headedness. I'm sure a "vacation" on the Isles of the North will do the trick… | | |
5932 | But now let's celebrate: Old Drakenau is ours! And the rest of Tandria is soon to follow! | | |
5933 | Dragon Feeder | ドラゴン飼育者 | |
5934 | Serve the Dragon a tasty meal. | | |
5935 | You wouldn't happen to have a supply of well-fed, er I mean well-educated Clerics, would you? I feel a sudden urge to have an excessive feast, er I mean religous discussion... If you satisfy my needs, I will gladly start a little volcanic eruption your strongest opponent won't forget! | | |
5936 | That was a tasty meal, er I mean insightful discussion! As promised, I will cause the Volcano to have a little hiccup... | | |
5937 | Tribute to the Fallen Knight | 落ちたる騎士への捧げ物 | |
5938 | Pay tribute to the Dark Knight. | | |
5939 | I was once a mighty knight, but lately my self-confidence has given way to self-doubt… If you paid me tribute, that would certainly boost my confidence. And I would reciprocate by supporting you with one of my Generals and some Soldiers! | | |
5940 | Thank you! Being paid tribute by a fellow fighter like yourself meant a lot to me. Now take my General and his army and crush your foes! | | |
5941 | Relieve the Giant of his louse problem. | | |
5942 | When will this suffering finally end? These stone louses that are nesting on my back are driving me crazy! Would you please send me some erudite Clerics that know how to get rid of them? If you do, I will repay you by sending out my privtate army to attack your enemies. | | |
5943 | Thank you so much for your help! The itching in my back is gone and I can finally sleep again. As promised, my private army will teach your enemies a lesson. | | |
5944 | Generous Donor | | |
5945 | Make a generous donation to the Council of Chrysalis. | | |
5946 | Send Coins to the University. | | |
5947 | Make a generous donation | 寛大な寄付をする | |
5948 | Conquer the North Western Town. | 北西の町を征服する | |
5949 | Conquer the North Eastern Town. | 北東の町を征服する | |
5950 | We have to gain control over all three towns around the lake if we want to restore the Trinity of Chrysalis. You'll have to defeat the Two Kings and defend our base of operations! | Chrysalisの三位一体を復旧したいのなら、湖の周りの3つの街をすべて支配下に収めなければなりません。二人の王を破り、我々の作戦拠点を守らなければならないでしょう | |
5951 | Excellent, another town is under our control! And to make things even better, our enemies left behind some goods. Use them wisely! | 素晴らしい、他の町が我々の支配下にあります!そして、更に良いことに、敵はいくつかの物品を残しました。これらを賢明に活用しましょう! | |
5952 | Hold the North Western Town. | 北西の町を維持する | |
5953 | Hold the North Eastern Town. | 北東の町を維持する | |
5954 | Hold the Southern Town. | 南の町を維持する | |
5955 | We lost one of the towns to our enemies! If we want this rebellion to succeed, we have to fight the attackers back and reclaim the town! | 我々は敵にひとつの街を失いました!もし反逆を成功させたいのなら、攻撃軍と戦い返し、町を発展させなければなりません | |
5956 | We lost the Southern Town to our enemies! Without a base of operations in this land we stand no chance against the Two Kings. The rebellion is doomed… | 我々は敵に南の町を失いました!この土地での作戦拠点なしでは二人の王に対抗するチャンスがありません。反逆の運は尽きました… | |
5957 | Fortify the North Western Town with Stone Ramparts. | 北西の町に石の城壁を建設する | |
5958 | Fortify the North Eastern Town with Stone Ramparts. | 北東の町に石の城壁を建設する | |
5959 | Fortify the Southern Town with Stone Ramparts. | 南の町に石の城壁を建設する | |
5960 | Once the towns are under our control, you'll have to fortify them with Stone Ramparts to make sure that they aren't conquered that easily ever again. | 一度町を支配下に置いたら、再び容易に征服されない事を確実にするために石の城壁で守りを固める必要があります。 | |
5961 | These Stone Ramparts are another step towards the restoration of the Trinity of Chrysalis. Well done! The local Settlers already feel much safer and sent you some goods as a token of their gratitude. | この石の城壁は、Chrysalisの三位一体を復旧するためのステップとなります。やりました!地域の民衆はすでに安全を感じて、あなたに感謝の印としていくつかの物品を贈りました | |
5962 | Build a Church in the North Western Town. | 北西の町に教会を建設する | |
5963 | Build a Church in the North Eastern Town. | 北東の町に教会を建設する | |
5964 | Build a Church in the Southern Town. | 南の町の教会を建設する | |
5965 | You'll also have to build a Church in each of the three towns. This will raise your Prestige, and the loyalty and faith of the local Settlers! | あなたはまた3つの町それぞれに教会を建設しなければなりません。これはあなたの名声と、地域の民衆の忠誠と信頼を高めるでしょう | |
5966 | Marvellous! With the newly built Church we are one step closer to restoring the "Trinity of Chrysalis". The local Settlers are proud of you and donated some Coins! And to top things of, the Church also gave you Prestige! | 素晴らしい!新しい建設られた教会により、我々は”Chrysalisの三位一体”の復旧により近づきました。地域の民衆はあなたを誇りに思いいくつかの金貨を贈りました!また、教会はあなたに名声を与えました | |
5967 | Restore the Trinity of Chrysalis | Chrysalisの三位一体を復旧する | |
5968 | Magnificent! We have rebuilt the three towns and thereby restored the Trinity of Chrysalis! Thanks to us, this region is stronger than ever before and doesn't have to fear the Two Kings any longer. | | |
5969 | I knew it couldn't be that easy… It seems that it wasn't enough that we single-handedly restored the Trinity of Chrysalis. The Dean just told me that the Council won't hear any secular beings unless they made a very generous donation. I'm afraid there's nothing else for it but to collect enough Coins and send them over to the University. | | |
5970 | It hurts giving away that much money, but I at least I know it's for a good cause. Now the Council has to lend us an ear. | | |
5971 | Heirs of Dracon, my dear friends! I'm happy to tell you that the Council of Chrysalis was a full success! First of all, our little concert has worked wonders: My brothers in faith were enchanted by your Clerics' angel's voices and forgave my incompetence. | | |
5972 | Thanks to your impressive achievements regarding the Trinity of Chrysalis and your generous donation, the Council finally agreed to hear your matter. I told my brothers about your good deeds and your plans to start a rebellion against the Two Kings. They believe in your pure heart and strong faith and are willing to help you. | | |
5973 | But there's a problem: The Forgotten Realm you are looking for is one of Tandria's best kept secrets. Its location is known only to a handful of members of the Church and it's only revealed to the ones that prove themself worthy. I'm afraid there's no way around it: If you want to learn the location of the forgotten realm, you will have to pass the Trials of Old Monhaim... | | |
5974 | Afterlife Imprisonment | 死後の投獄 | |
5975 | Don't be afraid and come a little closer! We were once prisoners just like you: Freedom-loving Tandrians that were wrongfully convicted. We managed to escape to this island, just to freeze to death. Now we're bound to this island until we find our peace. Maybe some of your Clerics could help? You could have our treasures as a reward... | | |
5976 | Thanks to you we can finally move on and leave this godforsaken island behind! Take our treasure and use it wisely! | | |
5977 | You dare to come to my homeland and claim what is not yours? Fire and sword will punish this impudence! My sister, lets close ranks and face this agressor! Gather your troops! | | |
5978 | How can you live with yourself, taking away the land of proud and free Settlers? You should be ashamed, calling yourself King while acting like a tyrant! | | |
5979 | You shouldn't have provoked me... Now you will get to feel my soldiers' weapons and my wrath! Prepare for your demise! | | |
5980 | You can chain me and throw me into the darkest dungeon, but that won't stop our idea of a free Tandrian people! And be assured that you will one day feel my wrath! | | |
5981 | No, that is not possible! My sister has been captured and enchained by King Balderus... Fear not, Rovyn! I'm on my way to set you free! | | |
5982 | Send one of your Merchants to the Lighthouse via the Trading Board. | | |
5983 | Done! The ignition mechanism should work again. But I'll need assistance with igniting the Lighthouse's fire. Would you please send me one of your Merchants? You should use your Trading Board to show them their way. | | |
5984 | The Heist | 強盗 | |
5985 | Move along young lady! No one is allowed to approach the Vault of the Two Kings unless it's a money transport or one of the Two Kings! And don't even think about robbing this place: A girl like you wouldn't manage to overcome my guards anyway! | | |
5986 | What? Fort Baldingen has been robbed? I always thought it wasn't possible… If Balderus and Konradin find out about this, I'm a dead man. I'm out of here! | | |
5987 | Sewer Scientists | 下水道の科学者 | |
5988 | The University of Chrysalis has acknowledged the Occult Science a long time ago and even put it on the curriculum. Still, that didn't stop the occultists from seeing themselves as some sort of science rebels and moving to the University's sewers... They may be a little crazy, but they sure know their Occult Technologies! If you send them something to eat and something to read, they will gladly reveal some of their findings. | | |
5989 | The leader of the occultists let me know that they really appreciated your gifts! While I wonder what they will do with your books in their dark tunnels, I'm sure that the Food you sent them is a welcome alternative to the "sewer fish"... As a token of their gratitude they've granted you the Technologies "Hidden Persuasion" and "Deal with the Devil"! | | |
5990 | Ghost Rehabilitation | 幽霊の更生 | |
5991 | Welcome to our Swamp, young lady! My ghostly friends and me were inmates of Salem Asylum, when our cold prison was swallowed by the Swamp. Ever since, we've been condemned to haunt this marsh... But maybe you are our chance for redemption? Just send us enough armaments and supplies and we will gladly join your good cause! | | |
5992 | Thank you for giving us a chance to redeem ourselves. We won't disappoint you! | | |
5993 | Thunder and Lightning | 雷電 | |
5994 | As the Archivist of the Ancient Library I welcome you in these parts of Tandria. Currently I'm looking into the possibility to influence the weather. If you send me some of your Clerics to help me with my research, I may be able summon a fierce Thunderstorm that will do great damage to your opponents! | | |
5995 | Wonderful, it worked! Thunder and Lightning are devastating your enemies' territory as we speak. Maybe you should use this opportunity and attack them while they are still confused and weakened. | | |
5996 | Deliver a horse to the Royal Hippodrome. | | |
5997 | Prove your horse breeding skills | 馬を飼育する技能を証明する | |
5998 | To start things off, we'd like to see if you are as big of a horse fan as we are. Levy an army of Cavaliers and top it off with a Standard Bearer. And please send us one of your stallions so that we can inspect your breeding skills first-hand! | | |
5999 | Tandria Thaler | Tandria銀貨 | |