Star Trek Final Conflict マニュアル 後編(全15章のうち7章から15章)

Last-modified: 2013-05-03 (金) 00:15:23

Star Trek: Final Conflict マニュアル 後編(全15章のうち7章から15章)
バージョン1.2
このゲームは、 USA Games Interactive の著作物です。
この日本語マニュアルは、このゲーム付属のManual.txt(Published on Aug. 18, 2007)を元に個人が自主的に翻訳したものです。

 もくじ

Section 7. Navigation(ナビゲーション)

7.1. Galaxy(ギャラクシー、宇宙)

The Final Conflict galaxy is a square 200 by 200 light years across, and is divided into 25 sectors ranging from A-1 to E-5. Beginning at the bottom-left corner is Sector A-1. If we moved right, 90 degrees, the sectors would advance like A-1, B-1, C-1, etc... If we headed up, away from us, 0 degrees, the sectors would advance like A-1, A-2, A-3, and so on. The end result is that A-1 is the bottom-left and the far top-right corner is E-5.
 ファイナルコンフリクトのギャラクシーは200かける200光年にわたる正方形であり、a-1からe-5までの25セクターに分割されている。
左下の角のセクターa-1から始める。
右へ、90度の角度で、進むと、セクターはa-1、b-1、c-1、、、などと前進し、最初に戻って、上へ、0度の角度で、進むと、セクターはa-1、a-2、a-3などと前進する。
最終的には、a-1は左下の角であり、遠く離れた右上の角はe-5であるということだ。

In addition, the 25 sectors have been further divided in to four primary starsystems: Federation, Cardassian, Klingon, and Romulan. If we looked at this like a game board Federation space is the bottom-left corner of the starmap. Next to Federation space is the Klingon Empire occupying the bottom-right corner of the starmap. Above Federation space, in the top left corner, is the Cardassian Union. In the top-right is the Romulan Empire. At the start of every game all starships and stations will begin in their appropriate starsystem.

 加えて、この25セクターはさらに四つの主要な恒星系、フェデレーション(連邦)、カーダシアン、クリンゴン、そしてロミュラン、に分けられている。
これをゲーム盤のように見て、連邦宇宙は恒星地図(スターマップ)の左下の角にいる。
連邦の隣、クリンゴンは、宇宙地図の右下の角にいる。
連邦の上方、宇宙地図の左上の角にはカーダシア連合がいる。
右上の角にはロミュラン帝国がいる。
ゲームの始め、どのスターシップもステーションも皆、それらの適する恒星系から始まる。

7.2. Bearing System(ベアリングシステム、方位・方向システム)

Before you can really play the game it might be helpful to understand the bearing system. This is a system of directions based on degrees used in space travel as well as for ships, planes, and so on. Imagine a large circle 360 degrees. Unlike in trig and calculus the top of the circle is always 0 degrees or do North. (Note, the top of the circle also can be 360 degrees since 0 and 360 is exactly the same.)
 実際にゲームをプレイする前に、これはベアリングシステムを理解する助けになるかもしれない。
これは、船舶や航空機などと同様に宇宙旅行でも使われた角度に基づいた方向指示のシステムである。
創造してみて、大きな360度の円を。
三角法や微分積分とは違って、円の一番上は常に0度または北を指す。
(注意、0度と360度はぴったり同じなので、円の一番上は360度でもある。)

As you move right or clockwise around the circle the number of the degree increases 1, 2, 3, 4, etc... In Final Conflict we advance in 15-degree increments like 0, 15, 30, 45, and so on. Don't worry as we don't require anything more specific in this game. Below is a list of the common degrees and their compass counterparts.
 円周を、右へ、または時計回りに進めると、角度は1、2、3、4などと増えてゆく。
ファイナルコンフリクトでは、0、15、30、45、などのように、15度の増分で進む。
このゲームで詳細なことは何も要求しないから心配するな。
下にあるのは、よく目にする代表的な角度とそれに相当する方位だ。

Figure 7.1. Common Bearings(代表的な方位・方向)

0 = North(北方向)
45 = North-East(北東方向)
90 = East(東方向)
135 = South-East(南東方向)
180 = South(南方向)
225 = South-West(南西方向)
270 = West(西方向)
315 = North-West(北西方向)
360 = North(北方向)

7.3. Changing Course(コースを変更する)

To set your starship's course from the main menu select the helm option, and from the helm menu select the course option. You will be presented with a list of possible courses range from 0 to 345. Select the one that closely matches the actual course you want to set.
 スターシップのコースを設定するには、メインメニューから選択肢のヘルムを選択し、ヘルムメニューから選択肢のコースを選択する。
すると、0度から345度までの範囲のコースの候補のリストが表示される。
設定したいコースに最も近いものを選ぶ。

7.4. Changing Speed(速度を変更する)

Your starship has two different types of drives impulse and warp. The Impulse drive is used for short distances, and your warp drive is used when you need to travel long distances such as traveling between starsystems. To set the impulse drive from the helm menu select impulse followed by the amount of thrust one-quarter, half, three-quarter, or full. To use your warp drive from the helm menu select warp followed by the unit from 1 to maximum. (Note, in the warp menu you can just press the number of the warp speed or m for maximum to quickly switch speeds on the fly.)
 スターシップには異なる二つのドライブ、インパルスとワープがある。
インパルスドライブは短距離に使用し、ワープドライブは恒星系の移動のような長距離移動の際に使用する。
インパルスドライブを設定するには、ヘルムメニューからインパルスを選び、すると四分の一(ワンクォーター)、二分の一(ハーフ)、四分の三(スリークォーター)、そして全部(フル)が続く。
ワープドライブをしようするには、ヘルムメニューからワープを選び、すると、1から最大までの単位が続く。
(ノート、ワープメニューでは、素早く速度を切り替えられるようワープ速度の数字を、または最大(maximum)のmを押すことでもできる。)

7.5. Autopilot(自動操縦)

If you have difficulty with manually navigating your ship or you simply want to set a starship on a specific mission or to restock with a station you can use the autopilot system. Select helm followed by autopilot. You will be presented with a menu that will ask you to select an enemy ship, friendly starship, friendly starbase, or starsystem. Select your choice and a sub menu will appear with the possibilities in that category. Note, the follow enemy option will only work if an enemy is in short range, and it is not cloaked. Also be aware if you are on autopilot to Defiant and the Defiant is cloaked the ship autopiloting to Defiant will no longer be able to use autopilot to find the Defiant.
 あなたが手動でスターシップを航行させるのに難しさを感じたならば、もしくは単にスターシップを特定のミッションへ設定したいだけならば、もしくはステーションで補充したいならば、オートパイロットシステム(自動操縦)を使うと良いでしょう。
ヘルムを選び、オートパイロットがそれに続く。
すると、敵の船か、味方のスターシップか、味方のスターベースか、それとも恒星系かどれにするか尋ねるメニューが表示される。
どれかを選ぶと、選んだそのカテゴリーの候補のサブメニューが現れる。
注意、選択肢に敵が出てくるのは、敵がショートレンジの範囲内にいて、尚且つ、それがクロークドでない場合のみです。
もしある船をデファイアントへおーとぱいろっとしていたとして、そのデファイアントがクロークして見えなくなったならば、するとそのデファイアントへオートパイロットしていたその船は、もはやそのデファイアントへオートパイロットすることはできないということもまた承知しておいてください。

Section 8. Sensors(センサー)

All of your starships and starbases are equipped with two types of sensors, (short and long range.) Both types of sensor systems have advantages and disadvantages. In this section we will discuss the use of these sensor systems.
あなたの スターシップとすたーべーすの全てはセンサー二種類(ショートとロング)を装備している。どちらの種類のセンサーも長所と短所がある。
このセクションでは、これらのセンサーシステムの使用について説明する。

Your sensor systems are the means in which you scan what is around the starship or starbase you are currently commanding. They can detect friendly enemy starships and stations as well as various information about these contacts including: distance, shield status, name, etc... The only major limitation for both types of sensors is they are unable to detect cloaked starships.
 センサーシステムとは、現在命令を出しているスターシップまたはスターベースの周囲をスキャン(走査)するという意味である。
それらは、敵味方のスターシップとステーションを見つけ出すだけでなく、距離、シールド状態、名前などを含むこれらのコンタクツについての様々な情報も提供してくれる。
両方のセンサーの唯一の大きな欠点は、クロークドシップ(見えなくなっている船)は見つけ出せないことだ。

8.1. Long Range Sensors(ロングレンジセンサー)

The most common sensor system is the long-range sensors. To access them open the ops menu and select long range. If any starships or starbases are in range a menu will appear with the possible starships and starbases to scan. To scan one press enter or space on that item to read it's status.
 最もよく使うセンサーシステムはロングレンジセンサーだ。
これを辿るには、opsメニューを開いて、ロングレンジを選択する。
範囲内にスターシップまたはスターベースがいるならば、スキャンするスターシップまたはスターベースの候補のメニューが現れる。
スキャンするには、ステータスを読み取る項目上でエンターまたはスペースを押す。

At a great distance. Typically, the long-range sensors can find starships and starbases within a 50 light year radius. However, the main disadvantage is they are unable to locate specific information about an enemy or friendly starship such as its name or shield status. However, it can identify its race and general class, distance, speed, and so on.
 遠く離れて(遠方で)。
通常、ロングレンジセンサーは半径50光年以内のスターシップとスターベースを発見できる。
しかしながら、大きな欠点は、名前やシールドの状態などのような敵と味方のスターシップの特定の情報は示すことができないことだ。
それでも、それの種族と一般的なクラス、距離、スピードなどは確認できる。

8.2. Short Range Sensors(ショートレンジセンサー)

The second type of sensor system is the short-range sensors. Although limited they can render highly detailed scans of another starship or starbase. They can report shield status, identify specific starships, and more useful information for combat.
 センサーシステムの第二の種類はショートレンジセンサーだ。
限界はあるけれど、他のスターシップまたはスターベースの極めて詳細なスキャンを提供することができる。
シールドの状態を報告したり、特定のスターシップをはっきりさせたり、戦闘に役立つより多くの情報を。

The primary disadvantage is that short-range sensors are unable to detect any starbases and starships out side a 10 light year radius. Use these sensors when in combat or checking the formation of your fleet, and so on.
 主な欠点は、ショートレンジセンサーはどのスターベースやスターシップでも外側半径10光年の距離までしか判別することができないことだ。
戦闘中の際、またはあなたの艦隊の構成をチェックする際に使用しろ。

As with the long range sensors you can run a short range scan at anytime by going to the ops menu and selecting short-range sensors from the menu. If found it will display a menu of contacts. To scan one just select it with the space or enter key.
 ロングレンジセンサーと同様に、opsメニューへ行き、そのメニューからショートレンジセンサーを選択することでショートレンジスキャンをいつでも起動することができる。
発見したら、コンタクツのメニューが表示される。(訳者注:ここでのコンタクツは調べることができる対象物のこと。)
スキャンするには、対象を選び、スペースまたはエンターキーを押すだけだ。

Section 9. Weapons(武器)

As fleet commander of Starfleet's most powerful fleet and the Federation's primary exploration and defense force it is important you are briefed in on all the weapons on your starships and starbases. Your fleet carries a huge assortment of weapons including phasers, photon torpedoes, quantum torpedoes, and a cloaking device. This section will discuss the advantages and the disadvantages of these weapons, and how to use them in combat.
 宇宙艦隊の最も強力な艦隊の司令長官として、また連邦の主要探査として、また防衛軍として、シターシップとスターベースの全ての武器についての説明を受けることは重要である。
あなたの艦隊はフェーザー砲やフォトントーピドー、クァンタムトーピドー、そしてクローキング装置の大量の取り合わせを積載している。
このセクションでは、これら武器の長所と短所、そして戦闘での使い方を説明する。

9.1. Cloaking Device(クローキング装置)

As of the 2370's The Federation has a class of it's own starships with a cloaking device. The Defiant is Starfleet's only known starship on active duty with a cloaking device. The cloaking device is a special device that renders the Defiant totally invisible to enemy scans. However, while cloaked you will be unable to dock, fire weapons, and be unable to be seen by friendly starships and stations.
 2370年代に、連邦はクローキング装置を搭載したスターシップのクラスを所有した。
デファイアントは、クローキング装置を持つ現役勤務の宇宙艦隊のスターシップとしてのみ知られている。
クローキング装置は敵のスキャンから完全にデファイアントを見えなくすることができる特別な装置である。
しかしながら、クロークしている間(見えなくなっている間)は、ドックする(接岸する)こともできないし、武器を発砲することもできないし、そして味方のスターシップとステーションから見ることができない。

To use the cloaking device from the main menu select the tactical menu. From in the tactical menu select the cloaking device option. If the Defiant is cloaked it will decloak, and if it is decloaked it will cloak.
 クローキングを使うには、メインメニューからタクティカルメニューを選ぶ。
タクティカルメニューから、クローキングデバイスの選択肢を選ぶ。
デファイアントが姿を消していたならば、姿が見えるようになる、また、姿が見えていたならば、姿を消す。

One more important thing to keep in mind once you arm weapons, autopilot to a starship or starbase to dock, as soon as you are ready to fire or dock the Defiant will automatically decloak. When the enemy has taken it's turn and it is once again your turn you will have to recloak the Defiant if you want it to remain cloaked.
 覚えておくべきもう一つ重要なことがある、 武器を使用する準備をしたり、ドックするためにスターシップかスターベースへオートパイロットを設定した後で、発砲したり、ドックしたらすぐさま自動的にデファイアントの姿が見えるようになってしまうということを。
敵の番になり、再度あなたの番が回ってきて、またデファイアントの姿を消しておきたいならば、もう一度クローキングしなければならない。

9.2. Phasers(フェーザー砲)

The primary weapon used by all Federation starships and starbases is the phaser. This is a powerful beam of energy capable of damaging enemy starships shields and weapons. The Defiant carries a special phaser, the pulse phaser, which delivers nearly triple the power of a standard Starfleet phaser.
 連邦のスターシップとスターベースで使用される主要武器はフェーザー砲だ。
これは敵のスターシップのシールドと武器にダメージを与えることができる強力なエネルギービームである。
デファイアントは、通常の宇宙艦隊のフェーザー砲の三倍近いパワーを出すことができる特別なフェーザー砲、パルスフェーザー砲を持つ。

9.3. Photon Torpedoes(フォトントーピドー、光子魚雷)

The second most common weapon used by the Federation is the photon torpedo. This is a torpedo-like device containing a photon warhead. These weapons deliver a powerful punch against the enemies of the Federation. Generally, most starships and starbases have photon torpedoes in large quantities.
 連邦が使用する二番目によく目にする武器はフォトントーピドーだ。
これは弾頭にフォトン(光子)を持つ魚雷のような装置である。
これらの武器は連邦の敵に強力なパンチを浴びせる。
通常多くのスターシップとスターベースはフォトントーピドーを大量に搭載している。

9.4. Quantum Torpedoes(クァンタムトーピドー、量子魚雷)

The quantum torpedo is similar to the photon torpedo, but each torpedo carries double the destructive yield of a photon. All newer designs of starships carry this weapon, but Starfleet has less of these at any given time than the photon torpedoes. So use them sparingly and in situations when you need raw firepower.
 クァンタムトーピドーはフォトントーピドーに似ている、がしかし、トーピドー一つひとつはフォトンの倍の破壊量をもたらす。
この武器を搭載できるようスターシップの設計を全て新しくした、しかし、フォトントーピドーのようにはいかず、宇宙艦隊は全てのスターシップにそれを行えるだけの時間がなかった。
火力を大量に必要とする状況もあるので、それらを控えめに使用しろ。(訳者注:raw firepowerはむきだしの火力というような意味と捕らえて、火力を大量にと訳した。)

9.5. Autodestruct(オートデストラクト、自己融解)

Despite all the standard weapons there are cases when it might be useful to arm your autodestruct system and try and take out a few enemies with you, or damage them enough to allow another Starfleet ship to destroy them. Usually, if an enemy starship's shields are strong enough you may only do miner damage. If an enemies shields are down you will likely destroy them.
 普通の(通常の)武器すべてにもかかわらず、オートデストラクトシステムを装備し、それを使用し、あなたもろとも敵いくつか排除するのに有益かもしれない場合や、もしくは、宇宙艦隊に敵を攻撃してもらい十分に敵にダメージを負わせることができるかもしれない場合がある。
通常敵のシールドが十分に強いと少ししかダメージを与えられないだろう。
敵のシールドがダウンしていれば、たぶん撃破するだろう。

9.6. Targeting Weapons(ターゲティングウェポンズ、照準を合わせる)

To use any of the weapons open the tactical menu from the main menu, and select the weapon of your choice. It will first display a list of targets in range. Select a list target, and then you will be prompted to select the amount of torpedoes, phaser power, or count down time depending on what weapon you have selected. You can target each weapon up to five times depending on if you have enough firepower to fire that many times.
 武器を使用するには、メインメニューからタクティカルメニューを開き、使いたい武器を選ぶ。
最初に表示される標的リストは射程距離順に並んでいる。
標的リストから一つ選ぶと、トーピドーの量をいくつにするか、フェイザー砲のパワーをどれくらいにするか尋ねられる、もしくは、選んだ武器によってはカウントダウンタイムが表示される。
何度も攻撃するだけの十分な火力を持っているかどうかによるが、それぞれの武器は最高五度まで照準を合わせられる。

9.7. Aborting A Target(アボーティングアターゲット、標的からはずれること)

One of the innovations in Final Conflict each of your starships are smart enough to know when not to fire. Let's say Defiant is firing on a Klingon bird of pray. The Defiant destroys that ship. Monarchy was also targeting that same Klingon bird of prey. If that ship is destroyed it is removed from the list of targets, and Monarchy will continue on with any other instructions, and abort the firing run for that starship which was destroyed.
 ファイナルコンフリクトの革新の一つは、あなたのスターシップそれぞれが発砲しない時を知るに足りるほど賢いことだ。
(仮に、)デファイアントがクリンゴン バードオブプレイ一機へ向けて発砲するとしよう。(訳者注:原文ではこの一文の最後でprayとなっているが、おそらく間違いで、正しくはpreyだと思われる。これだとクリンゴンの宇宙船の名前バードオブプレイとなりしっくりくる。ゆえにprayではなくpreyとして訳した。)
デファイアントはあの船を破壊する。
モナシーもあの同じクリンゴン バードオブプレイを標的としていた。
あの船が破壊され標的のリストから取り除かれると、何か他の指示(説明)に続いてモナシーは破壊されたあの船へ向けての発砲の実行を中止する。

Section 10. Restocking(リストッキング、補充)

As you battle the enemies in Final Conflict sooner or later your starships will run low on power, torpedoes, shields, etc and will need to restock. Some of your weapons such as shields and phasers can be restocked directly from your main power if you have enough to recharge them. Other weapons such as torpedoes must be restocked from another starship or a starbase.
 ファイナルコンフリクトで敵と戦うにつれ、遅かれ早かれあなたのスターシップはパワーやトーピドー、シールドなどがとぼしくなるだろう、そして補充する必要があるだろう。
シールドやフェイザー砲のようないくつかの武器は、再充電するだけ十分にあるならばメインパワーから直接補充できる。
トーピドーのような他の武器は別のスターシップやスターベエースから補充するしかない。

10.1. Restocking From Starships And Starbases(リストッキングフロムスターシップスアンドスターベーシズ、スターシップやスターベースから補充する)

If you need to restock from another starship or starbase simply select the vessel you wish to command, open the helm, and then the autopilot menu. From this menu select the starbase or starship of your choice to autopilot to. Once your starship is docked you may use the restock menu to restock main power and torpedoes.
 スターシップかスターベースから補充する必要があるならば、単に命令したい船を選んで、その後ヘルムを開いてオートパイロット。
このメニューからオートパイロットの指定先として好きなスターシップかスターベースを選ぶ。
スターシップが接岸(ドックド)したら、メインパワーとトーピドーを補充するためにリストックメニューを使います。

10.2. Restocking Phasers And Shields(リストッキングフェイザーアンドシールヅ、フェイザーとシールドの補充)

While in combat your shields may drop very low, and your phasers may run out of power. If you have enough power you can boost your shields and phasers for another counter strike. However, be careful not to deplete your main power to quickly as this will effect your speed, shielding, and phaser effectiveness during that turn, and possibly for future turns as well.
 戦いの間、シールドがかなり下がったり、フェイザーのパワーを使い切ったりする。
パワーが十分にあるならば、新たな報復攻撃のためにシールドやフェイザーを増加することができる。
しかしながらそのターンの間、そしてひょっとしたら今後のターンの間も同様に、スピード、シールド、フェイザーの有効性にすばやく変化をきたしてしまうのでメインパワーが枯渇しないように注意しろ。

Section 11. Status Reports(ステータスリポーツ、状況報告)

11.1. General Status(ゼネラルステータス、一般ステータス)

As you play Final Conflict you will need to check a variety of status reports to check your starship's location, speed, weapons payload, shields, and so on. To check status open the status menu and select the type of status report. You can check your damage, status for a specific weapon or system, or have the entire status of your starship read all at once. Often when using the status reports menu it is helpful to use the shortcut keys built in to the menu.
 ファイナルコンフリクトをプレイしていると、あなたのスターシップの場所、速度、武器の量、シールドなどを調べるためのいろいろなステータスリポーツ(状況報告)をチェックする必要があるだろう、
チェックするには、ステータスメニューを開き、ステータスリポートの種類を選択する。
ダメージや、特定の武器・システムのステータスをチェックしたり、または、読みこんだ(画面に表示された)あなたのスターシップの全ステータスを一度に揃って持つことができる。
ステータスリポーツメニューを使っていると、メニューに組み込まれたショートカットキーを使用するのは役に立つ。

11.2. Fleet Information(フリートインフォメーション、艦隊情報)

In addition to the standard status reports menu Final Conflict offers a fleet information menu. This menu offers you the ability to check the status of each enemy fleet such as how many are remaining in the game before you can win, and how many Federation starships you have left to fight with.
 標準的なステータスリポートメニューに加え、ファイナルコンフリクトはフリートインフォメーションメニューを用意した。
このメニューはあなたが勝利するまでそれぞれの敵の艦隊があといくつ残っているか、また、連邦のまだ戦えるスターシップはいくつあるのかをチェックする能力をあなたに提供する。

To check the status of any fleet from the main menu select the fleet information option, and then select the fleet you wish to get more information about.
 どの艦隊でもチェックするには、メインメニューからフリートインフォメーション選択肢を選び、それについてもっと情報が欲しいと思うフリートを選ぶ。

Section 12. Vessels(ベッセルず、船)

As discussed in Section 4 you have a total of two starbases, five Sovereign-Class starships, and one Defiant-Class Escort to command. Each of these vessels under your command have strengths and weaknesses. To command a vessel simply open the vessel menu from the main menu, and select the vessel of your choice. It is important to note you can command one or all of your vessels during your move.
 セクション4で説明した通りで、あなたは合計スターベース二つ、ソヴェリン級スターシップ五つ、デファイアント級エスコート(護衛艦)一つを所有する。
あなたの指揮下にあるこれらの船のそれぞれには強みと弱み(長所と短所)がある。
船に命令をだすには、単に、メインメニューからベッセルメニューを開き、好きな船を選ぶだけ。
あなたの手番の間に一つまたは全ての船へ命令をだすことができるということを覚えておくことは重要だ。

12.1. Starbases(スターベーシズ、宇宙基地)

The starbases Earth Station McKinley and Deep Space 9 are stationary bases that carry several photon and quantum torpedoes, are armed with phasers, shields, and must be defended at all cost. These are the lifeline to your fleet, and where the majority of your weapons and power is stored when not in combat.
 スターベース、地球基地マッキンリーとディープスペース9は、フォトンそしてクァンタムトーピドーをいくらか持ち、フェイザー砲とシールドで武装し、どれだけコストを払っても守らなければ鳴らない固定された(動かない)基地であり、
これらはあなたの艦隊の命綱であり、武器とパワーの大部分が格納されている場所であり、戦いにしないこと。

12.2. Sovereign-Class Cruisers(ソヴェリンクラスクルーザーズ、ソヴェリン級巡洋艦)

The four Sovereign-Class cruisers Enterprise, Monarchy, Seleya, and Sovereign are the main starships of the fleet. These heavily armed starships carry 300 photon torpedoes, 150 quantum torpedoes, type x phasers, and are able to typically handle multiple enemies in a firefight. However, despite firepower they can only manage average speeds around warp 9.7.
 四つのソヴェリン級クルーザーである、エンタープライズ、モナシー、セレヤ、ソヴェリンは艦隊のメインシップである。
これらのどっさりと武装したスターシップは、フォトントーピドーを300、クァンタムトーピドーを150、タイプXフェイザー砲を装備し、そして銃撃戦で通常は複数の敵を扱える。
しかしながら、火力をよそに、それらはワープ速度平均9.7前後しか扱えない。

12.3. Defiant-Class Escort(デファイアントクラスエスコート、デファイアント級護衛艦)

The Defiant-Class Escort, U.S.S. Defiant, is a small but fast starship. It is the fastest starship in the game, carries the pulse phaser cannon, but less torpedoes than the rest of the starships of the fleet. Perhaps its biggest advantage is that it can cloak, become invisible, to friendly and enemy sensor scans. This will allow you to plan attacks where surprise will be at your advantage.
 デファイアント級エスコートである、USSデファイアントは小さいが素早いスペースシップである。
ゲーム中最速のスターシップであり、パルスフェイザーキャノンを持つがしかし、艦隊の残りのスターシップよりも少ないトーピドーを持つ。
これの最大の有利な点はおそらく、味方と敵のセンサースキャンに対してクロークできる(見えなくなることができる)ことである。
奇襲攻撃を計画することができるということはあなたの有利な点である。

Section 13. Ending A Move(エンディングアムーブ、手番を終わりにする)

13.1. Finishing A Move(フィニッシングアムーブ、手番をおわりにする)

When you are ready to finish your move simply arrow to the move menu, and select engage. At that point your vessels will each take their turns fire weapons, move, dock, etc. Once all of your starships have completed their moves the enemy starships will then move, attack, retreat, etc.
 あなたの手番を終わりにする準備ができたら、単にムーブメニューへ入り、エンゲージを選ぶだけ。
あなたの船は武器を発砲したり、移動したり、ドック(接岸)したりなどをそれぞれ順番で引き受けて。
あなたのスターシップの全てが行動を完了した後で、敵が移動し、攻撃し、退却したりなどをする。

13.2. Sample Moves(サンプルムーブズ、例としてのやり方)

Here is a typical move or turn you might play in Final Conflict. This should give you an idea of how the game is played.
 ファイナルコンフリクトでのあなたがプレイするだろう典型的な行動またはターンがこれだ。
これはあなたにゲームがどのように進められるのかという発想(考え方)を与える。

You select the vessel menu, and select Defiant. Before doing anything you go to ops and run a long-range sensor scan. Immediately you see Cardassians approaching from 345. You set a course for the Cardassians.
 ベッセルメニューを選び、デファイアントを選ぶ。
何かする前に、opsメニューへ行き、ロングレンジスキャンを起動させる。
するとすぐに、カーダシアンが345度の方向から接近してくるのが分かる。
コースをそのカーダシアンへ合わせる。

After you have completed your orders for the Defiant you once again open the vessels menu, and select another vessel. You repeat the process until all your starships and starbases have been given orders.
 デファイアントへの命令が完了した後で、もう一度ベセルメニューを開き、別な船を選ぶ。
全てのスターシップとスターベースへ命令を与えてしまうまで、この一連の過程(作業)を繰り返す。

Once you have finished issuing orders to all seven of your starships and starbases you arrow to the end move option, and then press enter on engage. Immediately all of your orders are carried out. When it is once again your turn you issue more orders to your starships until the game is completed.
 全七つのスターシップとスターベースへ命令を下すのが終了したら、選択肢のエンドムーブを選択してから、エンゲージ上でエンターを押す。
すぐさますべてのあなたの命令が実行される。
もう一度あなたのターンになったならば、ゲームが完了するまでスターシップへ多くの命令をくだすのである。

Section 14. Quitting(クイッティング、やめる)

You can quit or abort the game at any time by going to the main menu, selecting the quit option, and by answering yes. However, be aware that by doing so you will lose any moves you have made, and will have to completely start your game over from scratch the next time you play.
 、メインメニューから選択肢のクイットを選び、質問にYesで答えることによって、いつでも あなたはゲームをやめたり、中断したりできる。
しかしながら、それをするならば、それまでにした全てが失われ、次にプレイする時は完全にゼロから始めなければならないということを承知しておいてください。

If you finish the game when the game is completed you will automatically be taken to a game over screen, and the game will automatically exit on it's own.
 ゲームが完了した時、ゲームを終了するならば、自動的にゲームオーバー画面へと変わり、ゲーム自体が終了します。

Section 15. Technical Support(テクニカルサポート、技術的なサポート)

You can obtain technical support for this or any other USA Games product by visiting
 以下のサイトを訪れることにより、このゲームまたはUSAゲームズ製品のテクニカルサポートを受けられる。
http://www.usagames.us/support.html
and follow the instructions on that web page. In addition USA Games hosts some mailing lists where you can talk to others playing this and other games, and speak to USA Games representatives by visiting
 そのウェブページの説明に従ってください。加えてUSAゲームズはこのゲームや他のUSAゲームズ製品について話し合うメーリングリストをやってます。以下のサイトを訪れることによりUSAゲームズ代表へ何か意見を言うことができる。
http://www.usagames.us/lists.html
and following the instructions to sign up.
  サインアップするにはその説明に従ってください。

参考としたウェブサイト一覧(訳者による追加項目)

訳者注:翻訳に当たり、以下のウェブサイトを参考にした。(順不同)

「惑星連邦」
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%83%91%E6%98%9F%E9%80%A3%E9%82%A6

「宇宙大作戦」
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%87%E5%AE%99%E5%A4%A7%E4%BD%9C%E6%88%A6#.E6.A6.82.E8.A6.81

「スタートレック」
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%AC%E3%83%83%E3%82%AF

S.F.A.P.S.スター・トレック 宇宙船データ
http://www.sfaps.com/starshipindex.html

ボーグ
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9C%E3%83%BC%E3%82%B0

光子魚雷・量子魚雷・機雷
http://www.m-nomura.com/st/ptqt.html

バード・オブ・プレイ
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%89%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%96%E3%83%BB%E3%83%97%E3%83%AC%E3%82%A4