翻訳/3401-3500 page/3433

Last-modified: 2009-08-20 (木) 23:10:34

KEY: [%person#1-surname] will demand [%male#2-surname] is kept
STR-286456: [%person#1-surname] は [%male#2-surname] の残留を要請へ

KEY: Players have previously felt the administrators were forcing them out. Are the latest rumours that [%male#2] will be leaving [%team#1-short] true?
STR-286458: 経営陣によって追い出されるのでは と選手たちが感じたことは以前にもありました。\n[%male#2] が [%team#1-short] から退団するのでは との最近の噂は事実でしょうか?

KEY: What are the chances that [%person#1-you] make wholesale changes to [%person#1-your] tactics simply to be able to pander to [%male#2-surname]?
STR-286459: [%male#2-surname] に合わせるためだけに、 あなたの戦術に大規模な変更を加える可能性はいかがでしょうか?

KEY: [%person#1-I] don't think selection policy is appropriate for a press conference
STR-286460: 記者会見の場で起用方針をお話しするべきではないと思います

KEY: [%person#1-You] have previously had players claim they were playing in a weak position. Is there a chance that [%person#1-you] will make changes in order to accommodate [%male#2-surname]?
STR-286461: 苦手なポジションでプレーしていると主張する選手は、 過去にもいたことがありました。\n[%male#2-surname] に合わせるために、 変更をおこなう可能性はいかがでしょうか?

KEY: How will these changes affect the rest of the team?
STR-286462: こうした変更は、 チームの残りのメンバーにどのような影響があるのでしょうか?

KEY: [%person#1-You] have previously made changes to the team. What influence will the most recent changes have on the [%team#1-short] boys?
STR-286463: あなたは過去にも チームに変更を加えたことがありました。\n最近おこなった変更は [%team#1-short] の選手たちにどのような影響があるのでしょうか?

KEY: Is it therefore possible that selling [%male#2-surname] will lead to a marked drop in team morale?
STR-286464: つまるところ [%male#2-surname] の放出は、 チーム士気の著しい低下を招きかねないということでしょうか?

KEY: [%person#1-surname] admits to morale worry
STR-286465: [%person#1-surname] は士気低下の恐れを認める

KEY: That's not something [%person#1-I] want to discuss
STR-286466: それはお話ししたくありません

KEY: Considering [%person#1-your] past experiences, do [%person#1-you] think that by selling [%male#2] [%person#1-you] will inadvertently cause a drop in the squad's morale?
STR-286467: あなたの過去の経験から言って、 [%male#2] の放出は チーム士気の低下を引き起こしかねないと思いますか?

KEY: Do [%person#1-you] agree with those who claim [%person#1-you] are simply forcing [%male#2-him] out of the club?
STR-286468: あなたはただ彼をクラブから追い出そうとしている との主張には同意しますか?

KEY: It has been suggested in the past that [%person#1-you] have forced players out of the club. Is that what is happening with [%male#2]?
STR-286469: 選手をクラブから追い出したことがあると、 過去にもあなたは言われたことがありました。\n[%male#2] の件もそういうことでしょうか?