翻訳/3401-3500 page/3463

Last-modified: 2009-06-08 (月) 03:17:13

KEY: Winning the [%comp#1] once is a big enough achievement, but to have won it multiple times suggests [%person#1-you] are a fine manager. Is the reason [%person#1-you] have become so successful in the [%comp#1-short] because [%person#1-you] enjoy it more than other competitions?
STR-286894: [%comp#1] を制することは一度ですら偉業と言えるところを、 複数回の制覇によって、 あなたはご自身の監督としての優秀さを証明したと言えます。\n[%comp#1-short] で、 あなたがこれほどまでに成功している理由は、 他の大会よりも楽しめているからなのでしょうか?

KEY: Passion breeds [%comp#1-short] success for [%person#1-surname]
STR-286895: [%person#1-surname] の情熱が [%comp#1-short] での成功をもたらす

KEY: [%person#1-surname] reveals love for [%comp#1-short]
STR-286896: [%person#1-surname] が [%comp#1-short] への愛着を明かす

KEY: [%person#1-surname] uncertain if love breeds success
STR-286897: [%person#1-surname] の愛着は成功とは無関係?

KEY: Enjoyment not a factor in winning for [%person#1-surname]
STR-286898: [%person#1-surname] の勝利に「エンジョイ」の要素なし

KEY: [%person#1-Your] repeated success in the [%comp#1-short] would suggest that [%person#1-you] put more energy into preparing [%person#1-your] team for these matches than for other competitions. Is this the case?
STR-286899: [%comp#1-short] におけるあなたの幾度もの成功は、 他の大会よりも強い情熱で、 この大会への準備に臨んでいることの表れではないでしょうか。\n実際のところいかがでしょう?

KEY: Yet again [%person#1-you] have stormed to victory and won the [%comp#1-short]. This somewhat remarkable show of domination surely suggests that [%person#1-you] are currently one of the best managers in the world. Is this something [%person#1-you] agree with?
STR-286900: またしてもあなたのチームが勝利を積み重ね、 [%comp#1-short] での優勝となりました。\nこの何ともすさまじいワンマンショーは、 現在あなたが世界で最も優れた監督の一人であることの表れに違いありません。\nあなたも同様の見解をお持ちでしょうか?

KEY: [%person#1-surname] admits greatness
STR-286901: 自他共に認める [%person#1-surname] の偉大さ

KEY: [%person#1-surname] confident of own abilities
STR-286902: [%person#1-surname] は自らの能力に自信

KEY: [%person#1-surname] plays modesty card
STR-286903: [%person#1-surname] は謙遜

KEY: [%person#1-surname] overly modest over talent
STR-286904: [%person#1-surname] は自らの才能について しきりに謙遜

KEY: [%person#1-Your] continued show of domination in [%comp#1-short] surely points to [%person#1-your] managerial greatness?
STR-286905: [%comp#1-short] における長期のワンマンショーは、 あなたの手腕の偉大さを示しているに違いありませんね?

KEY: [%person#1-You] have now won the [%comp#1] with both [%team#1-short] and your old team, [%team#2-short]. Many journalists have suggested that this could be down to the fact that the competition suits [%person#1-your] style of play. Is [%person#1-your] style of play the cause of [%person#1-your] [%comp#1-short] success?
STR-286906: あなたは [%team#1-short] と、以前に指揮なさっていた [%team#2-short] の両方で [%comp#1] の制覇を成し遂げたことになります。\n多くのジャーナリストがこの成功の要因について、 この大会があなたのチーム作りのスタイルとフィットしているからではないか、 と考えています。\nあなたのスタイルが [%comp#1-short] での成功の要因なのでしょうか?