翻訳/3401-3500 page/3464

Last-modified: 2009-06-10 (水) 01:07:59

KEY: [%comp#1-short] suits [%person#1-surname]{s} style
STR-286907: [%person#1-surname] 流は [%comp#1-short] にフィット

KEY: [%person#1-surname] attributes [%comp#1-short] wins to style
STR-286908: [%person#1-surname] の [%comp#1-short] での勝因はスタイルにあり

KEY: [%person#1-surname] unsure if style suits [%comp#1-short]
STR-286909: [%person#1-surname] 「[%comp#1-short] にスタイルが合っているとは思わない」

KEY: Repeat [%comp#1-short] wins are lucky, claims [%person#1-surname]
STR-286910: 再びの [%comp#1-short] 制覇も、[%person#1-surname]「幸運だった」

KEY: Yet again [%person#1-you] have won the [%comp#1]. Surely [%person#1-you] must admit that [%person#1-your] managerial style is suited to the competition?
STR-286911: またしても [%comp#1] で優勝なさいました。\nあなたのチーム作りのスタイルは、 この大会にフィットしていると言っても間違いありませんね?

KEY: [%person#1-You] have been at [%team#1] for a number of years now and have proven [%person#1-yourself] as a manager of genuine quality. Many think that the time is right for [%person#1-you] to try [%person#1-your] hand at another team. Is this something [%person#1-you] have considered?
STR-286912: あなたは [%team#1] で何年も指揮を執られ、 本物の監督としての名声を築いてこられました。\nもうあなたは他のチームに挑戦してみる時期なのではないか、 との声も多く上がっています。\nそのようなことはお考えになっていますか?

KEY: [%person#1-surname] looking for new team challenge
STR-286913: [%person#1-surname] は新しいチームでの挑戦へ

KEY: [%person#1-surname] has considered new challenge
STR-286914: [%person#1-surname] が新しい挑戦に?

KEY: [%person#1-surname] happy to stay on at [%team#1-short]
STR-286915: [%person#1-surname] は [%team#1-short] 留任に満足

KEY: [%person#1-surname] dedicated to [%team#1-short] cause
STR-286916: [%person#1-surname] 「[%team#1-short] のために尽くし続ける」

KEY: Given [%person#1-your] past comments about the possible challenge of a new team, are [%person#1-you] considering looking for a new job elsewhere?
STR-286917: 新しいチームでの挑戦の可能性について以前もお伺いしましたが、 どこか他のチームの監督職の空きをお探しになることはありますか?

KEY: [%person#1-You] have been at [%team#1] for a number of years now and have proven [%person#1-yourself] as a manager of genuine quality. Many think that the time is right for [%person#1-you] to step down as [%team#1-short] manager after [%person#1-your] long string of success. Have [%person#1-you] considered retiring?
STR-286918: あなたは [%team#1] で何年も指揮を執られ、 本物の監督としての名声を築いてこられました。\nもうあなたは [%team#1-short] で一時代を築かれたので、 監督を辞する時期なのではないか、 との声も多く上がっています。\n辞任をお考えになったことはありますか?

KEY: [%person#1-surname] to end [%team#1-short] career on high
STR-286919: [%person#1-surname] の [%team#1-short] 時代も終焉へ

KEY: [%person#1-surname] has considered retirement
STR-286920: [%person#1-surname] 辞任か