翻訳/3401-3500 page/3471

Last-modified: 2009-06-19 (金) 01:32:22

KEY: That isn't something [%person#1-I] am prepared to answer
STR-287013: お答えできることではありませんね

KEY: What are the chances the contract is sorted out sooner rather than later and not allowed to drag on?
STR-287014: 契約更改が長引くことなく、 できるだけ早いうちに行われる可能性はいかがでしょう?

KEY: [%person#1-I] can't really put an answer on that
STR-287015: それについてお答えは一切できません

KEY: Contract negotiations have previously dragged on under [%person#1-your] stewardship. Will the latest one be sorted quicker?
STR-287016: 以前の契約交渉では、 あなたの財政上の判断によって長引いたことがありました。\n今回の件は早急に片付きそうですか?

KEY: What are the chances of [%person#1-you] agreeing to [%male#2]{s} demands to be given regular first-team football?
STR-287017: [%male#2] による、 トップチームでのレギュラー起用の要望が かなえられる可能性はいかがでしょう?

KEY: [%person#1-I] don't wish to discuss selection policy at the moment
STR-287018: 今のところ、選手起用の基準についてお話しするつもりはありません

KEY: [%male#2] has come to [%person#1-you] requesting first team football before. What are the chances of [%person#1-you] succumbing to his request and giving [%male#2-him] the run [%male#2-he] feels [%male#2-he] deserves?
STR-287019: [%male#2] は以前、 トップチーム起用の要望を出したことがありました。\nあなたが彼の希望に屈し、 自分が受けて当然と思っているような抜擢を行う可能性はいかがでしょう?

KEY: Surely questions can be raised as to whether [%male#2-surname] actually deserves a regular place in the team?
STR-287020: [%male#2-surname] が実際にレギュラーに値するかどうか、 疑問の余地はあるものでしょうか?

KEY: [%person#1-surname] fine with [%male#2-surname] place
STR-287021: [%person#1-surname] は [%male#2-surname] の起用を明言

KEY: [%person#1-surname] says [%male#2-surname] place is deserved
STR-287022: [%person#1-surname] 「[%male#2-surname] にはポジションがある」

KEY: [%person#1-surname] unsure on [%male#2-surname] place
STR-287023: [%person#1-surname] は [%male#2-surname] 起用を明言せず

KEY: [%person#1-surname] admits [%male#2-surname] needs to impress
STR-287024: [%male#2-surname] 、[%person#1-surname] へのアピールが足りず

KEY: [%person#1-Your] selection policy has raised concerns before. Do [%person#1-you] think [%male#2] deserves a place in the team?
STR-287025: 以前、あなたの選手起用が関心を集めたことがありました。\n[%male#2] はチームでのポジションを保証されるべきだと、 あなたはお考えですか?

KEY: How do [%person#1-you] think reportedly unhappy [%male#2] will react with [%male#2-his] on-field performances after recently being fined?
STR-287026: [%male#2] は最近受けた罰金に不満があり、 ピッチ上でのパフォーマンスに影響するのではないか と報道されていることについて、 あなたはどのようにお考えですか?