翻訳/3401-3500 page/3477

Last-modified: 2009-06-20 (土) 00:43:14

KEY: What are the chances [%person#1-you] are able to cool [%male#2-surname]{s} anger at [%person#1-your] request?
STR-287099: あなたの要求に対する [%male#2-surname] の怒りを静められる可能性は、 いかがでしょうか?

KEY: This is not the first time that a player of [%person#1-yours] has rejected [%person#1-your] request to take an injection to play through the pain. What chance do [%person#1-you] think of have of defusing [%male#2]{s} anger?
STR-287100: 痛み止めを打って出場するようにというあなたの要求を、 選手が拒否するのはこれが初めてではありません。\n[%male#2] の怒りを静められる可能性は、 いかがでしょうか?

KEY: Can [%person#1-you] put any truth to the rumours that [%male#2] is unhappy with [%person#1-your] treatment of [%male#2-him] and general lack of support?
STR-287101:あなたによる扱いの悪さやサポート不足に、 [%male#2] が不満を抱いているという噂は、 真実であると言ってもいいのでしょうか?

KEY: [%person#1-I] don't think that's any of anyone's business
STR-287102: それは他の誰にも関係のないことだと思います

KEY: [%person#1-You] have been accused of poor treatment of players before. Is it true that [%person#1-you] have treated [%male#2] poorly?
STR-287103: あなたは以前にも、 選手への扱いの悪さが問題になりました。\n[%male#2] をぞんざいに扱ってしまったというのは、 事実なのでしょうか?

KEY: After [%male#2] revealed [%male#2-he] is feeling rather jaded, what are the chances of [%person#1-you] allowing [%male#2-him] a short leave of absence to recuperate?
STR-287104: [%male#2] が体の重さを訴えていましたが、 静養のための短期休暇を彼に与える可能性はいかがでしょうか?

KEY: This is not the first time [%person#1-you] have had to deal with a jaded player. Will [%person#1-you] be giving [%male#2] a leave of absence to tackle it?
STR-287105: 疲労感を訴えている選手への対応は、 今回が初めてではありませんね。\n[%male#2] に、 問題解決のための休暇を与えるおつもりですか?

KEY: What is [%male#2]{s} future at [%team#1-short] after [%male#2-his] reaction to being stripped of the captaincy?
STR-287106: キャプテンを剥奪された [%male#2] の反応を受けて、 [%team#1-short] における今後の彼の立場はいかがなものでしょうか?

KEY: [%person#1-surname] had no issues with [%male#2-surname]
STR-287107: [%person#1-surname] は [%male#2-surname] に無関心

KEY: [%person#1-surname] says [%male#2-surname] may be off
STR-287108: [%person#1-surname] が [%male#2-surname] 離脱の可能性を示唆

KEY: This isn't the first time [%person#1-you] have changed captaincy. What does the future hold for [%male#2] now that [%male#2-he] has been stripped of the [%team#1-short] captaincy?
STR-287109: あなたがキャプテンを変更するのは、 今回が初めてではありませんね。\n[%team#1-short] のキャプテンを剥奪された [%male#2] の今後の立場は、 どのようなものでしょうか?

KEY: Do [%person#1-you] expect [%male#2] to be accepting towards new captain [%male#3]?
STR-287112: あなたは [%male#2] に、 新しいキャプテンとして [%male#3] を認めてほしいと思いますか?