翻訳/3401-3500 page/3480

Last-modified: 2009-06-20 (土) 00:45:11

KEY: What is [%male#2]{s} future at the club considering the reports that [%person#1-you] blocked a move away from the club?
STR-287142: クラブからの移籍をあなたが阻止したと報道されている [%male#2] について、 クラブでの彼の今後についてはどのようなものでしょうか?

KEY: [%person#1-surname] says [%male#2-surname] may still be off
STR-287143: [%person#1-surname] は [%male#2-surname] の復帰について明言せず

KEY: [%person#1-You] have rejected bids for players in the past. What does the future hold for [%male#2] after [%person#1-you] rejecting an offer for [%male#2-him]?
STR-287144: あなたは過去にも、 選手へのオファーを断ったことがありました。\nあなたがオファーを断った [%male#2] について、 彼の今後はどのようなものでしょうか?

KEY: Can we expect a change in [%person#1-your] approach to discipline in light of [%male#2]{s} comments highlighting a surprising lack of it?
STR-287145: 驚くほどの規律の欠如を強調する [%male#2] の発言を考慮に入れると、 規律維持に関するあなたのアプローチが変わった と考えてよろしいのでしょうか?

KEY: [%person#1-surname] set to toughen up
STR-287146: [%person#1-surname] が態度を硬化

KEY: Any issues of internal discipline will stay internal, sorry
STR-287147: 申し訳ないが、内部の規律に関する問題はあくまで内部の問題です

KEY: When brought up on a lack of discipline in [%person#1-your] management, [%person#1-you] made some interesting comments. Is there a chance [%person#1-you] will change [%person#1-your] methods after [%male#2]{s} comments?
STR-287148: あなたのクラブ運営において規律の欠如が持ちあがった時、 興味深いコメントをいただきました。\n[%male#2] の発言を受けて、 あなたがご自分の方法論を変える可能性はあるのでしょうか?

KEY: Would [%person#1-you] not agree though that at times [%person#1-you] might be too laid-back and could do with a tougher stance?
STR-287149: あなたは時にのんびりしすぎていて、 もっと断固とした姿勢を取るべきだったとは思いませんか?

KEY: [%person#1-surname] denies discipline is non-existent
STR-287150: [%person#1-surname] は規律の欠如を否定

KEY: When brought up on a lack of discipline in [%person#1-your] management, [%person#1-you] made some interesting comments. Do [%person#1-you] agree with the continuing suggestions that [%person#1-you] are too casual in your approach?
STR-287151: あなたのクラブ運営において規律の欠如が持ちあがった時、 興味深いコメントをいただきました。\nあなたのアプローチはちょっとカジュアルすぎるという、 以前からの意見にはあなたも同意見ですか?

KEY: Can we expect [%person#1-you] to change [%person#1-your] ways and assert regular and necessary authority then?
STR-287152: それではあなたはやり方を変えて、 必要な権限を普通に行使するようになるということでよろしいですか?

KEY: [%person#1-surname] will tough
STR-287153: [%person#1-surname] は耐える

KEY: When brought up on a lack of discipline in [%person#1-your] management, [%person#1-you] made some interesting comments. Are [%person#1-you] going to change [%person#1-your] methods and assert [%person#1-your] authority on the team?
STR-287154: あなたのクラブ運営において規律の欠如が持ちあがった時、 興味深いコメントをいただきました。\nあなたはご自分のやり方を変えて、 チーム内で権限を行使するようになるのでしょうか?