翻訳/3401-3500 page/3482

Last-modified: 2009-06-22 (月) 04:17:13

KEY: Looking back at comments [%person#1-you] made in reaction to reports [%male#2] was considering leaving the club at the end of [%male#2-his] contract, is it looking likely that [%male#2-he] will leave [%team#1-short]?
STR-287169: [%male#2] が契約満了時にクラブ退団を考えている との報道に関する あなたのコメントを振り返りつつお聞きします。\n彼が [%team#1-short] を退団するというのは、 かなりありうる話なのですか?

KEY: Does [%male#2] have a future at [%team#1-short] considering [%person#1-you] recently signed a player in [%male#2-his] role in [%male#3]?
STR-287170: 先日 [%male#3] との契約が締結されましたが、 彼と役割が重なる [%male#2] の、 [%team#1-short] での今後の立場は保証されているのでしょうか?

KEY: [%person#1-You] have signed players with the same role as existing [%team#1-short] players before now. Does [%male#2] have a future at the club now [%person#1-you] have signed [%male#3]?
STR-287171: [%team#1-short] にすでに在籍している選手と同じ役割を果たす選手を、あなたは以前にも獲得したことがありました。\n[%male#3] と契約を結びましたが、 クラブ内での [%male#2] の今後の立場は保証されているのでしょうか?

KEY: Does [%male#2] have a future at [%team#1-short] when [%person#1-you] consider rumours of a replacement being sought?
STR-287172: [%male#2] の代役を探してらっしゃるとの噂ですが、 [%team#1-short] での彼の今後の立場は保証されているのでしょうか?

KEY: The press are again speculating that [%person#1-you] might be considering replacing one of [%person#1-your] players. Are [%person#1-you] thinking of signing a replacement for [%male#2]?
STR-287173: クラブに在籍している選手の代役を、 あなたが探し始めるのではと、 またもメディアで噂されています。\n[%male#2] の代役との契約をお考えですか?

KEY: Do [%person#1-you] think [%male#2] still has a future at [%team#1-short] when hearing of [%male#2-his] supposed concern at the number of rival players being brought in?
STR-287174: 多数のライバル選手の加入に対して [%male#2] が不安をあらわにしていますが、 [%team#1-short] での彼の今後の立場は保証されているのでしょうか?

KEY: [%person#1-Your] transfer policy previously raised questions about player's futures at the club. Do [%person#1-you] think [%male#2] has a future at the club, taking into consideration [%male#2-his] recent complaints that there is too much competition at [%team#1-short]?
STR-287175: クラブに在籍する選手の立場という点で、 以前にもあなたの補強方針が話題になりました。\n[%team#1-short] は競争が厳しすぎるという最近の [%male#2] の不満を受けて、 クラブでの彼の今後の立場はどのようになると思いますか?

KEY: Are [%person#1-you] therefore confident that two or more similar players can co-exist in the same team and function together properly?
STR-287176: ということは、 何人かの似たような選手が同じチームに共存して、 共に機能させ合えるという自信がおありなのですか?

KEY: Do [%person#1-you] really think that two or more players of a similar style can peacefully function in the same team without causing any problems?
STR-287177: 何人かの似たような選手が同じチームで、 まったく問題なく落ち着いて機能する とあなたは本当にお考えなのですか?

KEY: What are the chances of [%person#1-you] bringing in some new faces to provide competition for places, an issue [%male#2] has spoken out on?
STR-287178: [%male#2] の発言のように、 あなたが何人かの新顔の選手を獲得し、 チームにポジション争いをもたらすという可能性はいかがでしょうか?