翻訳/3401-3500 page/3489

Last-modified: 2009-06-23 (火) 02:28:13

KEY: Do [%person#1-you] feel [%male#2-first] is capable of handling the pressure, honestly?
STR-287259: 正直なところ、 [%male#2-first] はプレッシャーに耐えることができると思いますか?

KEY: Certain players have previously claimed that the media are far too critical of them. Do [%person#1-you] think [%male#2] can handle the pressure?
STR-287260: メディアにあまりにも批判されることは、以前にも何人かの選手が主張していましたね。\n[%male#2] はプレッシャーに耐えられると思いますか?

KEY: How important is it for [%male#2-surname] to silence [%male#2-his] critics?
STR-287261: 自らへの批判を黙らせようとすることは、 [%male#2-surname] にとって どれほど重要なのでしょうか?

KEY: [%person#1-surname] wants [%male#2-surname] to silence critics
STR-287262: [%person#1-surname] は [%male#2-surname] に批判を黙らせるよう期待

KEY: [%person#1-surname] says [%male#2-surname] needs to dismiss criticism
STR-287263: [%person#1-surname] 「[%male#2-surname] は批判を否定しなければならない」

KEY: [%person#1-surname] not fussed about reactions to criticism
STR-287264: [%person#1-surname] は批判への反応には無関心

KEY: [%person#1-surname] doesn't want to concentrate on criticism
STR-287265: [%person#1-surname] は批判に耳を貸さぬよう要望

KEY: Certain players have previously claimed that the media are far too critical of them. How important do [%person#1-you] think it is that [%male#2] silences his doubters?
STR-287266: メディアにあまりにも批判されることは、以前にも何人かの選手が主張していましたね。\n自らへの疑念の声を黙らせようとすることは、 [%male#2] にとって どれほど重要なのでしょうか?

KEY: In light of [%male#2]{s} claims that [%male#2-he] feels under-valued by [%person#1-you], how do [%person#1-you] rate [%male#2-him]?
STR-287267: あなたによって過小評価されているとの [%male#2] による主張をふまえると、 彼の評価はどのようなものでしょうか?

KEY: In the past players have felt that [%person#1-you] were under-valuing them. What do [%person#1-you] think of [%male#2], considering his claims that [%person#1-you] do not value [%male#2-him] highly enough?
STR-287268: 過去にも、 あなたによって過小評価されたと感じた選手がいました。あなたに十分に評価されていないという [%male#2] の主張をふまえると、 彼についてどのようにお考えですか?

KEY: Do [%person#1-you] agree with [%male#2]{s} claims that [%male#2-he] is playing in a considerably weaker position than he should be?
STR-287269: 本来よりも かなり苦手なポジションで起用されているという [%male#2] の主張に、 あなたも同意しますか?

KEY: [%person#1-You] have previously had players claim they were playing in a weak position. Do [%person#1-you] agree with [%male#2]{s} positional complaint?
STR-287270: 苦手なポジションでのプレーについて、 以前にも選手が主張したことがありました。\n[%male#2] の起用位置に関する不満に、 あなたも同意しますか?

KEY: What are the chances of [%person#1-you] altering [%person#1-your] tactics to accommodate the desires of one player?
STR-287271: 一人の選手の希望を叶えるために、 戦術を変更するという可能性はいかがでしょうか?

KEY: [%person#1-You] have previously had players claim they were playing in a weak position. Will [%person#1-you] be making any changes to accommodate complaining players?
STR-287272: 苦手なポジションでのプレーについて、 以前にも選手が主張したことがありました。\n選手の不満を解消するために、 何らかの変更を行うつもりでしょうか?