Lunimals

Last-modified: 2013-04-02 (火) 22:43:16

Lunimals

 もくじ

ジャンル: ストラテジー。
タイプ: 生態系シミュレーション。
種別: フリーソフト。
作者: Aprone (Jeremy Kaldobsky)
最終バージョン: Ver.3.0(ベータ版)
ゲーム内言語: 英語。
システム要求: Windows XP、または、Vista、7。詳しくは本文中のシステム要求を参照すること。
動作確認済みOS: 日本語windows 7 64bit SP1。
未確認OS: 日本語windows XP SP3。
必要物: ダイレクトX7。
推奨する物: ステレオヘッドフォン、またはステレオスピーカー。
公開場所:
「Aprone's Software」
http://www.kaldobsky.com/audiogames/

System requirements:

 システム要求


Windows XP。
Windows Vista 動作するがさらにひと手間を要求するかもしれない。
Windows 7 動作するがさらにひと手間を要求するかもしれない。
Direct X7
Stereo headphones もしくは speakers を推奨します。

If you are running Windows Vista or Windows 7 you may encounter an error if you don't have direct X7 registered.
もしあなたがWindows Vista または Windows 7 を動作しているならば、登録されたDirect X 7 を持っていないかもしれないというエラーに遭遇するかもしれない。

Follow these steps to register the file and the error should be corrected.

そのエラーに遭遇したら、ファイルを登録するため、そしてエラーを修正するために以下のことを参照してください。
Put dx7vb.dll into the c:\windows\syswow64 folder.
「dx7vb.dll」というファイルを、「c:\windows\syswow64」フォルダーへ置こうとするのですが、

The file to copy can be found within the game's folder.

そのファイルはこのゲームのフォルダの中にあるので見つけたらコピーします。

After copying, open command prompt as an administrator.

コピーし終わったら、アドミニストレーターとしてコマンドプロンプトを開きます。

Go to c:\windows\syswow64 and type regsvr32 dx7vb.dll

「c:\windows\syswow64」のディレクトリーへ行き、「regsvr32 dx7vb.dll」とそのまま打ち込みます。

If you are running a 32 bit version of Windows Vista or Windows 7, you won't have a syswow64 folder. If that is the case, follow these instructions instead. Put dx7vb.dll into the c:\windows\system32 folder. The file to copy can be found within the game's folder. After copying, open command prompt as an administrator. Go to c:\windows\system32 and type regsvr32 dx7vb.dll
もしあなたが32ビット版のWindows Vista もしくは Windows 7 を動作させているならば、「syswow64」フォルダーは無いでしょう。その場合、代わりに以下の説明を参照してください。
「dx7vb.dll」ファイルを、「c:\windows\system32」フォルダへ置こうとするのだが、そのファイルはこのゲームのフォルダの中にあるので、見つけたらコピーし、そのフォルダの中へ貼り付けます。アドミニストレーターとしてコマンドプロンプトを開きます。「c:\windows\system32」ディレクトリーへ行き、「regsvr32 dx7vb.dll」とそのまま打ち込んでください。

If you attempted to register direct X, but had difficulties, here are step by step instructions:
もしDirect X を登録しようとしたが困難だと感じたら、一歩一歩手順を踏んでゆく方法がありますよ:
(If you are running a 32 bit version of windows, replace "syswow64" with "system32" in these instructions.)
(もしあなたが32ビット版Windowsを動作させているならば、以下の説明の中に出てくる「syswow64」の部分を、「system32」へ置き換えてください)
Copy dx7vb.dll into the c:\windows\syswow64 folder.
「dx7vb.dll」ファイルをコピーして、「c:\windows\syswow64」フォルダの中へ貼り付けます。
Open up the command prompt as an administrator (being on an admin account does not mean the same thing).
アドミニストレーターとしてコマンドプロンプトを開きます(アドミンアカウントでいることは、同じことではない)。
There are 2 ways to achieve this.

 If you're able,
right click on the command prompt icon
and select "Run as Administrator".

このことを達成する二つの方法がある。できるならば、コマンドプロンプトアイコンの上で右クリックして、「アドミニストレーターとして起動」を選択します。
If you must use the keyboard, use the Windows context key after you have highlighted the command prompt icon. This will bring up the menu allowing you to select "Run as administrator".
キーボードを使用するしかないならば、コマンドプロンプトアイコンをハイライトさせてから、ウインドウズコンテクストキーを使うと、「アドミニストレーターとして起動」を選択できるメニューが出てきます。
Once command prompt opens, type the following 5 commands, and press enter after each one:
コマンドプロンプトが開いたならば、以下の五つのコマンドをそれぞれのコマンドの後でエンターキーを押しながら入力します。
(訳者注、最初の二つのcdのすぐ後ろには、半角ピリオドが二つあります。)

cd..
cd..
cd\windows
cd\windows\syswow64
regsvr32 dx7vb.dll

Style of the game:

 このゲームのスタイル


Lunimals is an accessible eco-system simulation game written by Aprone, (Jeremy Kaldobsky).
Lunimalsは、Aprone(Jeremy Kaldobsky)によって書かれた簡単で分かりやすい生態系シミュレーションゲームである。
The game is a series of mathematical systems built on top of eachother. At the bottom level, grass, moss, and mushrooms fight to reproduce and use up any available space in the dirt. The type of terrain on the specific tile, as well as any tiles directly touching it, affect how that battle plays out.
このゲームは互いの上に構築された一連の数学的体系である。最下層では、草や苔、マッシュルームが繁殖のために、そして利用できるあいている土の地面をより多く使い尽くそうと戦う。どのタイルも直接タッチできるのだが、特定のタイルの地形の型は、戦いがどれほど繰り広げられるかに現れる。
On the next level up, bugs attempt to reproduce across the land. The amount of grass, moss, and rocks determine how rapidly the insects can multiply. The next level handles 'prey' animals such as mice, rabbits, and birds. These animals survive and breed based upon the quantity of edible items they can get to. Not all animals eat the same things, but the animals can only survive if the lower levels can replenish themselves fast enough.
その上の次の層では、昆虫達が地面のいたるところで繁殖しようとしている。草や苔、岩石の量によって昆虫がどれだけ増殖できるかが決まる。次の層では、メズミやうさぎ、鳥のような捕食動物を扱う。これらの動物は捕まえたたくさんの食物のおかげで生存し、繁殖することができる。すべての動物が同じ物を食べることはできず、その下層の生態系自身が早く十分に満たした場合にだけ動物達は生存できる。
The final level is predatory animals. Rather than surviving off of bugs or vegitation, these creatures survive and multiply based on the number of 'prey' animals they eat. Not all predator species eat the same prey, but the main idea is that these animals depend upon the stability of each level below them in the eco-system.
最後の層は肉食動物である。昆虫もしくは植物の生存というよりは、肉食動物が食べた捕食動物の数に基づいて肉食動物は生存し、増殖する。すべての肉食種が同じ捕食を食べることはできず、肉食種より下にあるそれぞれの層の生態系の安定に肉食動物達は頼らざるを得ない。

This game is currently a rough beta. I have released it in the hopes that people will play it and make suggestions. In the past, I have found the online community to be very good at suggesting easier and better ways to run games, and I would be a fool to ignore such a valuable resource. Please post specific questions, concerns, and suggestions you have with the game, and everyone will have a chance to help. Thank you for playing. Message by Aprone.
 このゲームは現在のところ未完成でなんとか使える程度のベータ版である。人々がこのゲームをプレイし、そして提案することを願ってこれを発表したのである。以前、オンラインコミュニティは容易に提案するのにとても良いことであるということと、ゲームをするのにより良い方法であるということ、そして私はそんな貴重な資源を無視する愚か者であるということも知ったのであった。このゲームで抱いた具体的な質問や関心事、提案を投稿してください、そうすれば誰かがそれに応えるでしょうから。あなたのぷれいに感謝します。文 by Aprone。

The Story:

 ストーリー

(ここだけは機械翻訳にしました。オリジナルと翻訳文を数行おきに交互に置きました。最後の一文だけは人間が翻訳しました、機械翻訳だとあまりにも変なので。)


 In the not so distant future,

a new symbol of social status has emerged among the upper class.
Fancy sport cars, sparkling jewelry, and huge mansions are no longer the preferred way to show off one's wealth.
An innovative company, called Lunar-tech, launched hundreds of machines in to space and landed them safely on the moon.
These remote controlled machines linked together to form massive stereo lithography machines.

 それほど遠くない将来に、社会的身分の新しいシンボルは上流階級中に出現しました。
装飾的なスポーツカー、輝く宝石および巨大な大邸宅はもはや人の富を引き立てる好ましい方法ではありません。
月のテクノロジーと呼ばれる革新的な会社が、一定間隔で配置するために何百もの機械を中へ始めて、月にそれらを安全に着陸させました。
これらの遠隔の抑制された機械は大規模なステレオの石版機械を形成するためにともにリンクしました。

  In everyday language, these were giant 3D printers capable of building things a layer at a time from the ground up.

Huge containers of chemical resin, sent along with the machines, could be mixed with moon dust to form a concrete-like substance that was both strong and air tight.
After robots dug out a foundation, the huge 3D printing machines would center themselves over the pit and begin working.
These machines were genius in the simplicity of their design.
Scaffolding formed a huge open square which allowed an arm to slide anywhere inside it.
A series of hoses on the arm would drop the correct type of material as it formed each layer.

 日常の言語では、これらは、事態に層を一度に最初から最後まで作ってやることができる巨大な3Dプリンタでした。
強く、気密だった具体的な類似の物質を形成するために月ほこりと機械と共に送られた化学の樹脂の巨大なコンテナーを混じり合ったことができるかもしれません。
ロボットが基礎を掘り出した後、巨大な3D印刷機は穴に関してそれら自身を集中させて働き始めるでしょう。
これらの機械はそれらの設計の単純性中の天才でした。
足場は、腕がその内部でいかなる場所にも滑ることを可能にした、大きな開いた正方形を形成しました。
それが各層を形成したとともに、腕の上の一連のホースは正確なタイプの資料を落とすでしょう。

  Once dry, the arm would raise up slightly and begin again on the next layer until eventually a huge dome was created.

During construction the machine would switch between concrete, moon sand to take up space, clear molten plastic, and dirt from earth.
The 3D printer unfolds itself and moves slowly off to the next construction site while other robots move in to outfit the dome with accessories.
Machines install tracks along the ceiling inside the dome, and on those tracks are fitted an assortment of robotic arms and cameras.
On the outside, battery banks and solar panels are put in place.

 一度、乾燥している、腕はわずかに上げて、結局、巨大なドームが作成されるまで、次の層に関して再び始まるでしょう。
構築中に、機械は、コンクリートとスペースを占める月砂、明瞭な溶融プラスチックおよび地球からの汚れの間で切り替わるでしょう。
3Dプリンタはそれ自体を広げて、他のロボットがドームに付属品を支給するために引っ越して来ている一方、次の建設現場へゆっくり立ち去ります。
機械はドームの内部の天井に沿って軌跡をインストールします。また、それらの軌跡においては、各種のロボットアームおよびカメラが適合されます。
外部のものにおいては、バッテリー銀行およびソーラーパネルが適所に置かれます。

  In the end, the dome is a huge airtight structure filled with dirt and dotted with thousands of plastic windows to let light in.

These bio domes on the moon, or lunar domes as they are most commonly called, are the ultimate toy for the super rich.
Constant video feed lets the world watch as life exists, against all odds, in a place as harsh as the moon.
At first, billionaires would buy these and use them only as gardens.
When Lunar-tech sells a dome, they pump water, oxygen, and seeds inside before sealing it up with a special kind of door.
The dome's owner was left to actually tend his lunar garden by remotely issuing commands to the robot arms within it.
As you might expect, quite a few people never got the hang of it and their plants would die off.

 結局、ドームは、汚れで満たされ、光を入れるために何千ものプラスチック・ウィンドウで点のある大きな気密構造です。
月の上のこれらのバイオ・ドーム(すなわちそれらが最も一般に呼ばれるとともに、月ドーム)は、最終の玩具です、のために、最高、豊富。
一定のビデオの送り装置は、生命が月ほど荒い場所に、強い抵抗にもかかわらず存在するのを世界に見させます。
初めは、億万長者はこれらを買い、庭としてのみそれらを使用するでしょう。
月のテクノロジーがドームを売る場合、それらは特別の種類のドアでそれをふさぐ前に内部の水、酸素および種子を汲みます。
ドームの所有者はその内のロボットアームへのコマンドを遠隔に出すことにより、実際に彼の月の庭を世話するために残されました。
あなたが期待するかもしれないように、かなり多数の人々がそのこつをのみ込みませんでした。また、それらのプラントは順々に枯死するでしょう。

  Years passed and Lunar-tech kept everyone on their toes.

More rockets to the moon included specially bred insects along with the usual supplies.
The rich might have their lunar gardens, but the richer got to show off by having living colonies of bugs on the moon!  Since that day, Lunar-tech has expanded to the use of small animals selectively bred to be smaller than normal.
Due to the difficult nature of maintaining these complex eco systems, many dome owners hire big companies to handle the normal day-to-day operations.
Wealthy corporations have even jumped in to the dome craze in an effort to turn a profit.
Because shipping animals from earth is astronomically expensive, most people buy ones that have been bred right there on the moon.
Lunar-tech shipped up a huge fleet of transporting robots that will quickly move animals from one dome to another, for a substantial fee, of course.
No where else, will a person pay 2 thousand dollars for a mouse, and pay 20 thousand dollars for shipping!

 数年が過ぎました。また、月のテクノロジーは皆がいつも注意を怠らないようにしました。
特に含まれた月へのより多くのロケットが通常の供給と共に昆虫を生じさせました。
金持ちは月の庭だがより豊富なを持っているかもしれません、月の上にバグの生きている植民地を持っていることにより引き立てるために得られた!
その日、月のテクノロジーが小さな動物の使用に選択的に拡大したので、標準より小さいために生じました。
これらの複合体ecoシステムを維持する困難な性質により、多くのドーム所有者が、正常な日常業務を扱うために大手会社を雇います。
裕福な企業は、さらに利益を得るためにドーム熱狂に飛び込みました。
地球からの動物を送ることが天文学上高価であるので、ほとんどの人々は月の上でちょうどそこに生じたいくつかのものを買います。
もちろん、月のテクノロジーは、本質的な料金のために、あるドームから別のドームに速く動物を移動させるロボットを輸送する大きな艦隊を送りました。
マウス一匹に2千ドルを支払い、その運搬に2万ドルを支払う人がどこにいるだろうか、いやそんな人はどこにもいない!

Controls:

 操作


Press Tab to cycle between different speech modes.
タブで、異なるスピーチモードをサイクルする。
Use the arrow keys to move between menus.
矢印キーで、メニューで移動する。
Press Enter to accept a menu choice.
エンターで、決定する。
Use Space bar to pause or unpause the game.
スペースで、一時停止とその解除をする。
Press Escape to return to the game after opening a menu.
エスケープで、オープニングの後のメニューへ戻る。
Press Z to list your current money.
zで、現在のマネーを示す。
Press X to list your current battery power.
xで、現在のバッテリーパワーを示す。
Press Shift + X to enable or disable audio power tracking.
シフト+xで、オーディオパワートラッキングを有効にしたり無効にしたりする。
Press M to select the mouse species.
mで、マウス種を選択する。
Press R to select the rabbit species.
rで、ラビット種を選択する。
Press S to select the snake species.
sで、スメーク種を選択する。
Press B to select the bird species.
bで、バード種を選択する。
Press L to select the squirrel species.
lで、スクイレル種を選択する。(squirrel:リス)
Press C to select the cat species.
cで、キャット種を選択する。
Press F to select the fish species.
fで、フィッシュ種を選択する。
Press T to select the turtle species.
tで、タートル種を選択する。(turtle:亀)
Press K to select the cayman species.
kで、カイマン種を選択する。(cayman:中南米のワニ)
Press 1 to select grass.
1で、草種を選択する。
Press 2 to select moss.
2で、苔を選択する。
Press 3 to select dirt.
3で、土を選択する。
Press 4 to select mushrooms.
4で、マッシュルームを選択する。
Press 5 to select rocks.
5で、岩石を選択する。
Press 6 to select trees.
6で、木を選択する。
Press 7 to select bugs.
7で、昆虫を選択する。
Press 8 to select acorns.
8で、どんぐりを選択する。(acorn:どんぐり)
Press 9 to select algea.
数字の9で、藻を選択する。(オリジナルにあるalgeaは間違い。algaeが正しい。algae:水中で繁殖する藻のこと)
Press 10 to select advertising contracts.
10(0のことだと思う)で、広告契約を選択する。
press Q to hear your current quest.
アルファベットのqで、現在のクエストを聞く。
Press Shift + Q to hear a shorter quest summary.
シフト+アルファベットのqで、より小さいクエストの要約を聞く。
Press V to hear loan information.
vで、借入情報を聞く。
Press Shift + V to hear loan payment information.
シフト+vで、支払い情報を聞く。
Press ? to hear fun statistics about your current dome.
クエスチョンマークで、ドームのおもしろ統計を聞く。
Press CONTROL to stop the current message from being read.
コントロールで、読み上げを停止する。
Press Page up, and page down to adjust the Sapi talking speed.
ページアップとページダウンで、SAPIの話す速さを調節する。
Press [ and ] to adjust the game's ticking speed. Please note that your game will only go as fast as your computer can handle at any given time, so the fastest speed may not be any faster if your system is already at max capacity.
[と]で、ゲームスピードを調節する。このゲームに対してパソコンが与えた処理時間の分だけゲームスピードをより速くできるということを留意しててください。したがって、パソコンのシステムがすでに能力の限界に達しているならばゲームスピードを最高速に設定しても最高速にはならないだろう。
Press ` (tilde) to hear a quick tile summary, while in the game.

(もしくはチルダ)で、ゲーム中、タイルの簡単な要点を聞く。
Press Shift + ` to hear a quick dome overview, while in the game.
シフト+~(もしくはチルダ)で、ゲーム中、ドームの簡単な要点を聞く。
Press < and > to cycle through any awards you have earned. Awards can only be earned during custom games.

と>で、受賞したすべての賞をサイクルする。賞はカスタムゲームでのみ受賞することができる。
Press Pause/Break key to pause or unpause the game music.
Pause/Breakキーでゲームミュージックの一時停止とその解除をする。、
Press Home to shuffle to another music file.
ホームで、別なミュージックファイルをシャッフルする。
To have background music available within the game, name up to 10 mp3 files "music1.mp3" through "music10.mp3" and place them into the game's music sub folder. The game will detect any properly named mp3 files in that directory, and use those during game play.

 ゲーム中にBGMをかけるには、最大10個のmp3ファイルに「music1.mp3」から「music10.mp3」まで通しで名前をつけ、それらをゲームのmusicサブフォルダーの中へ入れる。そのディレクトリーの中に拡張子がmp3であるファイルを前もって見つけ、ゲームの最中にそれらを使用する。

How to play:

 遊び方


When you begin the campaign, you will be presented with your first quest. At any time, during the game, press the Q button to hear your current quest. If you hold Shift while pressing Q, you will hear a quick summary of your current quest.
キャンペーンをはじめると、最初のクエストが与えられます。ゲーム中はいつでもアルファベットのqで現在のクエストを聞くことができ、(この後アルファベットのqとシフトの順番が逆だと思うのだが、)アルファベットのqを押している間シフトを押せば、現在のクエストの簡単な要点を聞くことができる。
The game will already be paused for you, at that time. Press spacebar and you will hear a ticking sound. That ticking sound represents quantities of time passing within the dome. I haven't officially called these periods of time, days, months, or years, because I worried it would be confusing when animal life spans didn't match up to real life.
その時はゲームは一時停止しています。スペースバーを押せば時計がカチッという音を聞くことができます。時計のカチッという音はドームの中で経過した時間の量を表している。動物の一生が現実の生態と一致しないことに混乱しないかと心配しているという理由で、それらの期間を日や月、年とは公式には呼んでいない。
Just know that a tick of time is more than a week. Ocassionally you will hear another sound, like the konk of a hollow piece of wood. This sound represents the changing population of mice. If you hear the sound in your right ear, it means the mouse population has risen, if you hear it in your left ear, the population has lowered. Each species has its own sound, which you will gradually get used to. During the game you can hold shift, and press an animal's hotkey, to turn on or off this population sound.
これだけは知ってほしい、時計がカチッという一つは一週間よりはあるということ。場合によっては別な音がする、中が空洞の木の一部を叩いたような(オリジナルではkonkとあるが、knockの間違いだとして訳した)。この音はネズミの数が変化したことを表している。右の耳でこの音をきいたならばねずみの数は増加し、左の耳でこの音を聞いたならばその数は低下したという意味である。どの種もそれ自身の音を持っており、それはだんだんと分かってきます。ゲームの最中にシフトを押したまま動物のホットキーを押せば、この数が変化する音を聞こえるようにしたり聞こえないようにしたりできる。
It is a good idea to keep an eye on your dome, rather than just unpausing it and letting things happen on their own. Especially if a few mice have already been born, it would be a good time to press spacebar to pause the game and examine how things are doing.
それ自身に起きたことを一時停止しないで放っておくよりはむしろドームから目を離さないことはいい考えだ。特にネズミが何匹か産まれたならば、ゲームを一時停止させてそのことがどうなっているのか調べるためにスペースバーを押すいい時だろう。
Once the game is paused, use the arrow keys to move between the tiles in your dome. The first campaign starts you off with a small dome consisting of only 2 tiles, A-1, and B-1. Unless you are attempting to place trees, grass, rocks, or an animal, it doesn't matter which tile you have selected. Press enter to examine your dome more closely.
ゲームを一時停止したならば、ドームのタイル間を移動するのに矢印キーを使います。最初のキャンペーンは二つのタイルからなる小さなドームから始まります、A-1とB-1。どのタイルを選んだかは問題でなく、木をいくつかや草をいくつか、岩をいくつか、または動物を一つ置くことしかできません。もっと詳しくドームを調べるためにエンターを押します。
The first thing you will hear, is the amount of money and battery power you have. Use animal hotkeys to select the animal species you wish to focus on. The keys are, M, for mouse. R, for rabbit. S, for snake. B, for bird. L, for squirrel. C, for cat. F, for fish. T, for turtle. And finally K, for camen. Once you select an animal you will be given options about buying, selling, killing them, and how to check a history of this species in your dome.
最初に聞こえてくるのは所有するマネーとバッテリーパワーの量である。注目したい動物を選択するのに動物ホットキーを使用します。そのキーは、mネズミ、rうさぎ、s蛇、b鳥、lリス(squirrel)、c猫、fさかな、t亀、そして最後はk中南米のワニ(cayman)(オリジナルではここにcamenと書かれているが明らかに綴り間違いであり、正しくはcaymanもしくはcaiman。)。動物を一つ選択したらそれらを買ったり売ったり殺したりする、またその種がドームでどのような経過をたどったかを調べるオプションが与えられる。
You've already heard what the current animal population is, but it is usually important to know how the population has been changing. The last 10 ticks of time are available for you to review. Press the number keys, 1 through 0, to see if the population is rising or falling.
現在の動物の数が何であるかをすでに聞いたことだろうが、その数がどう変化するかを知ることはたいてい重要である。振り返ることができるのは時計の最後の10カチッまでである。その数が増加したか減少したか知るために1から0の数字キーを押します。
Animals are not the only thing you want to keep an eye on. Use the arrow keys to cycle through the different items within your dome. Highlight the one you want, and press enter. You will hear all available options for that item. Not all items store a history, because not all items are expected to change on their own. Some items can be purchased, or destroyed, so those options will be presented to you once you select the item.
動物だけが目を離さないでおくものではない。ドームの中にあることなるものをサイクルするのに矢印キーを使います。調べたいものをハイライトさせ、エンターを押します。それの利用可能なオプションが聞こえます。すべてのものがそれ自身の変化を調べられないので、すべてのものの辿った経過を表示できるわけではない。いくつかのものは買ったり殺したりできるものもあるので、それができるものを選択した際にそれらオプションが出ます。
These non animal items have hotkeys as well. Hold shift and press 1, for grass. 2, for moss. 3, for dirt. 4, for mushrooms. 5, for rocks. 6, for trees. 7, for bugs. 8, for acorns. 9, for algae. And 0, for advertising contracts.
これら動物以外にもホットキーをもつものがある。シフトを押したまま1を押すと草、2で苔、3で土、4でマッシュルーム、5で岩石、6で木、7で昆虫、8でどんぐり、9で藻、0で広告契約。
When you are finished buying, selling, and checking numbers, press the escape key to close this menu and return to the game. While time is passing within the dome, you can still use the animal hotkeys to get a quick update on its population. This is good when you want to monitor a particular species on the fly.
買ったり売ったり数を調べ終わったらエスケープキーを押して、メニューを閉じゲームへ戻ります。その数をすばやく更新するために、ドームの中の時間が進んでいる間でも動物ホットキーを使うことができます。これはいそいで特定の種を観察する時にはいい。
Also during the game, the non animal hotkeys will work. Holding shift, and pressing the number, tells you about the selected tile. If you press the number without holding shift, it tells you about the entire dome instead.
ゲームの最中も、動物以外のホットキーも機能します。シフトを押したまま数字キーを押すと、選択したタイルに限定した数字キーに対応したことについて話します。もしシフトを押さずに数字キーだけ押したならば、代わりにドーム全体の数字キーに対応したことについて話します。
Once you've achieved the requirements to your current quest, you will hear a chime, and a new quest will be spoken. Once you have completed all of the quests for your current mission, you will be returned to the campaign menu, and the next mission will be unlocked.
現在のクエストの要求に達したならば、チャイムが鳴って、新しいクエストをしゃべります。現在のミッションのすべてのクエストを完了したら、キャンペーンメニューへ戻ると次のミッションが開放されていますよ。

Credits:

 クレジット


  • Game design, story, art, そして programming by Aprone (Jeremy Kaldobsky).
  • Game sounds have been pulled from various sources including donations from my pals at Audiogames.net.
    - ゲームサウンヅは、Audiogames.netの私の友達からの寄付も含めていろんなソースから取り出している。

Website:

 ウェブサイト:


If you are looking for other audio games, or accessible software tools, please some visit my web page. I know it seems tacky, and I have procrastinated setting this up, but there is finally a donation button on the site. People have requested I put one up for a while now, and I've finally gone ahead and done it. I would appreciate any support, but I want to stress that no one should feel obligated to give me anything. If I felt like anyone owed me something for the work I'm doing, then I would sell my stuff rather than listing it for free.
もし他のオーディオゲームを探しているなら、それか使いやすいソフトウェアツールを探しているなら、良かったら私のウェブページへ来てみてください。そこがかっこよくはないだろうことは知っているし、そんでもってこれをもうちょっと良くしようとするのを遅らせていることも知っている、だけどサイトの最後には寄付するボタンがあるんだよね。このところ、人々が依頼してくるものを私はあれこれ創造したり考えたりして、最後にはやっと取り掛かり、そしてやり終えちゃうんだよ。私はどんなサポートもありがたいとは思うが、私が何かを受け取ることを誰も義務だとは感じるべきではないということを強く主張したい。私がしている労力に対して誰かが私に何かしら借りがあるとかそのようなことをもし私が感じていたのなら、その時は無料で載せているよりもむしろ販売していたことだろう。
www.kaldobsky.com/audiogames/

Walkthrough:

 攻略の手引き:


If you happen to be stuck, or if you just wish to hear another person's Lunimal strategies, Nocturnus (from audiogames.net) has taken the time to assemble a very handy walk through of the missions! It can be found here: www.kaldobsky.com/audiogames/LuminalsAudioWalkthrough.zip
もしあなたが行き詰ってしまったら、もしくは他人のLunimal攻略を聞いてみたいと望むならば、Nocturnus(audiogames.netから)がとても役に立つミッション攻略を作ってくれたんだ!それはここにあるぞ:
www.kaldobsky.com/audiogames/LuminalsAudioWalkthrough.zip