日本語化に関して
公式で日本語化されています!
ただし
一部誤訳があったり、未翻訳の部分があったり、そもそも鉄道や車両についてわからない人が翻訳したような箇所がいくつかあります。
(どんな感じに間違っているのかはバグ/誤訳のページを参照)
ですが、通常プレイする分にはまったく問題になりませんので安心してください。
有志による修正
それでも「直したい」「シードとスピードを間違ってるような翻訳はちょっと…」という人は 有志のパッチを当てるといいです。
2chスレの842氏による誤訳修正パッチ:DLはこちら
導入方法
- rarの中に入っている修正版フォルダ内のTrainFever.moとTrainFeverRes.moを取り出す
- Train Feverをインストールしているフォルダを開き/res/strings/ja/LC_MESSAGES/に取り出した.moファイル2つを上書きする
元に戻したい場合は jaフォルダを消してゲームキャッシュの整合性を確認を押せばOK
自分で修正
他にも気になるところがあるひとは自分で修正してしまうこともできます
修正方法
編集用にPoEditをインストールしておいてください
PoEditDL先
- まずは元の日本語ファイルを用意します。
Train Feverがインストールされているフォルダの/res/strings/ja/LC_MESSAGES/にTrainFever.moとTrainFeverRes.moの2つのファイルが入っています。
(ちなみにプロパティーのゲームで使用する言語を選択するで日本語を一度選んでおかないと日本語ファイルがDLされないので注意してください)- なおTrainFever.moは主にシステム関連の翻訳をTrainFeverRes.moは車両の説明の翻訳が入っているようです
- 2つともこのままでは編集できないので.moを.poに変換して編集できるようにします。
PoEditでも変換できるようです…が、筆者はうまくできなかったので
もっと簡単に変換できるこちらのサイトを利用します。
このサイトのConvert .mo to .poのところで用意した日本語ファイルを選択し、Convertを押すだけで編集可能な.poファイルに変換できます。 - .poファイルになったファイルはPoEditをインストールしておけばそのままダブルクリックで開いて編集することができます。テキストエディタでも編集できますが書き方を間違えるとエラーになってしまうのであまりオススメできません。
- ただし、未翻訳の部分は日本語ファイル内に項目がないのでテキストエディタで追加してやる必要があります。
しかしバグなのか仕様なのか英語ファイルには中身がない(?)ので他の言語ファイルから未翻訳部分の行をコピーして翻訳する必要があります。- 一度steamで適当な言語(おそらくドイツ語ならすべて翻訳されているハズ)を選択して言語ファイルをDLしなければなりません。
- また文字コードがUTF-8(BOMなし)で記述されているので対応しているテキストエディタを用意しましょう。
- ただし、未翻訳の部分は日本語ファイル内に項目がないのでテキストエディタで追加してやる必要があります。
- 編集し終わったらPoEditの保存を押せば自動で.moで出力してくれます。出力した.moファイルを元のフォルダに戻せば完了です。
USADLCの日本語訳も直したい場合は
/dlc/usa_1/res/strings/ja/LC_MESSAGES/内のTrainFeverRes.moを同じように編集すればOKです
(USA DLCの場合は全ての言語ファイルが最初から入っているので言語をわざわざ切り替える必要はありません。)