翻訳:Power Out

Last-modified: 2013-01-09 (水) 04:34:13

ブリーフィング

BARCLAY: This is Barclay to all remaining marines in the mid-town.

バークレイよりミッドタウンに残存している全海兵隊員へ。

Secondary evacuation is now relocated to Times Square,

第二次避難はタイムズ・スクウェアに変更になった。

where we will airlift with heavy armored VTOL transports.

そこで重装甲VTOL輸送機を使って空輸する。

The Manhattan no-fly containment has been lifted for this operation,

マンハッタンでの飛行禁止による封じ込めは、この作戦に対しては解かれる。

the air force will not shoot us down.

空軍は我々を撃ち墜とさん。

But we have a limited window, gentlemen.

しかし時間は限られているぞ、諸君。

Get to Times Square however you can,

何としてでもタイムズ・スクウェアに行け。

the aircraft will not wait.

飛行機は待ってくれない。

Perimeter defense will hold for fifteen, repeat fifteen minutes.

周辺防御は15分保て。繰り返す、15分だ。

After that, you are on your own.

その後は、独自に行動せよ。

Power Out

西43丁目

Power Out
Times Square, NY
August 24th 11:32 p.m.

停電
NY、タイムズ・スクウェア
8月24日 午後11:32

BARCLAY: All units, rally point is under attack.

全ユニットへ、集結地点は攻撃を受けている。

The Ceph are breaching from 42nd and Broad, air evac is ongoing but it’s gonna take time.

セフは42丁目とブロードから突破してくる。航空機による救出を実施中だが、時間が掛かる。

MARINE: Alcatraz, the squid are breaking through.

アルカトラズ、イカ野郎が突破してくる。

This way, let’s go!

こっちだ、行くぞ!

NANO-SUIT: Defend Airlift Evac Site: Regroup with Marines at Times Square

避難拠点を防衛せよ:タイムズ・スクウェアで海兵隊員達と合流せよ

MARINE: Alcatraz, this way! I’ll cover you!

アルカトラズ、こっちだ!掩護する!

(MARINE: Just hang in there, man. We're gonna get you out of here.)

頑張れ。俺達がここから連れ出してやるからな。

(CIVILIAN: Oh shit. They're gonna kill us all. We're never getting out of here, man.)

くそったれ。俺達を皆殺しにする気だ。ここから絶対に出られないんだ。

(CIVILIAN: I just want to see my kids again. I don't even know if they made it out.)

もう一度子供達に会いたい。生きてるかどうかも分からないんだ。



BARCLAY: Alcatraz, I need you to keep the Ceph on your side of the wall.

アルカトラズ、セフを壁のそっち側で食い止めろ。

We got civilians up the yin-yang here, heavily wounded, the whole nine yards.

こっちは山ほどの民間人に重症者がいる。

[If] The Ceph get into the middle of that, it’s gonna {going to} be a massacre. Buy me some time, Marine.

もしセフがそのド真中に侵入したら、大虐殺だ。時間を稼げ、海兵。

タイムズ・スクウェア

MARINE: Another wave incoming!

別の一波が来るぞ!

MARINE: They're breaking through!

突破して来やがる!

(MARINE: Take 'em down!)

片付けろ!

(MARINE: Fire! Fire!)

撃て!撃て!

VTOL: Cyclops One, dusting off. We’re out of here.

サイクロプス1、収容中。離脱する。

VTOL: This is Cyclops Three, uh, we’ve sustained some heavy damage, can’t hang around here long.

こちらサイクロプス3、あー、激しい損傷を受けている。ここで長くは飛行できない。

BARCLAY: Understood Cyclops Three. Cleared to land.

分かった、サイクロプス3。着陸を許可。

We will hold for you.

持ち堪えてみる。

MARINE: More Ceph inbound!

セフの新手が接近!

MARINE: Kill that fucking thing!

あのクソッタレをブッ殺せ!

MARINE: Open fire!

撃て!

(MARINE: Cover me!)

掩護しろ!

MARINE: They just keep coming!

奴らが向かって来るぞ!

(MARINE: Frag 'em!)

殺っちまえ!

MARINE: Light 'em up!

撃て!

ピンガー

MARINE: What the fuck?!

何だ!?

MARINE: We lost power. Can't see shit!

電力が落ちた。何も見えねぇ!

MARINE: Stand firm, Marines. We're almost there!

踏ん張れ、海兵諸君。もう少しだぞ!

NANO-SUIT: Seismic Disruption: Amplitudal Pattern Identified

地震性破砕:振幅パターン確認

(Analyzing.)

分析中。

NANO-SUIT: Hold back the Ceph attack

セフの攻撃を食い止めろ

MARINE: Pinger!

ピンガーだ!

(MARINE: Oh shit!)

くそったれ!

BARCLAY: Alcatraz, you know what to do! Buy us some time!

アルカトラズ、やるべきことは分かってるな!時間を稼げ!



Alright, Alcatraz – fall back! Fall back to the gate!

よし、アルカトラズ。後退しろ!ゲートまで後退しろ!

MARINE: Let’s go, people!

行くぞ、皆!

MARINE: We're out of here! Let's go! Let's go!

ここから離れるぞ!行くぞ!行くぞ!

NANO-SUIT: Evacuate with Col. Barclay

バークレイ大佐と脱出せよ

MARINE: Come on through, sir. We're outta here. Let's go.

通り抜けて下さい。ここから離れます。行きましょう。

芽の出現

BARCLAY: Get these people aboard! Double time!

この人々を乗せろ!急げ!

VTOL: Cyclops Four on approach – how many more you got down there, sir?

サクロプス4はアプローチ中。あと何機降ろしますか?

BARCLAY: Cyclops Four, you’ll be the last – going to be cramped but we’ll get everyone out this time.

サイクロプス4、そちらが最後だ。押し込む事になるが、これで全員脱出させる。

VTOL: Roger that.

了解です。

BARCLAY: What the hell is that?

何だこれは?

Cyclops Four, be advised, we have unstable-

サイクロプス4、注意せよ。地面が不安定…

MARINE: The hell's happening?

何が起きてんだ?

MARINE: They're falling back...

退いて行くぞ…

(MARINE: Jesus!)

ジーザス!

(VTOL: What in hell?!)

何だ!?

MARINE: This isn't good...

こいつはマズイぞ…

MARINE: We need to get out of here... right now.

ここから離れないと…今すぐ。

BARCLAY: Cyclops Four, can you still land?

サイクロプス4、まだ着陸できるか?

We are evac ready, we need you to-

こちらの脱出準備はできている。そちらが…

HARGREAVE: Colonel Barclay, I really must advise you against that.

バークレイ大佐、この事について忠告せねばならない。

BARCLAY: Who the hell are you?

誰だお前は?

HARGREAVE: Jack Hargreave. Colonel, there really isn’t-

ジャック・ハーグリーブだ。大佐、あいにく…

BARCLAY: This is a military channel-

これは軍用チャンネルだぞ!

HARGREAVE: ... time for introductions.

…自己紹介の時間は無い。

You’re looking at an area denial bioweapon beyond your wildest dreams.

諸君らは想像を絶する地域制圧生物兵器を見ているのだ。

You and all your men will be dead in the next minute and a half unless Alcatraz follows my instructions to the letter.

アルカトラズが私の指示に忠実に従わない限り、君と君の部下全員が1分半後には死ぬことになる。

BARCLAY: Cyclops Four, hold off. Return to operational height.

サイクロプス4、離れていろ。作戦高度に戻れ。

VTOL: Roger that.

了解です。

HARGREAVE: Thank you, Colonel. Now – Alcatraz.

ありがとう、大佐。では、アルカトラズ。

The spear is primed for spore dispersal, but the systems can be compromised.

芽は胞子の放出準備を整えているが、システムには侵入できる。

You’ll need to climb it as you did the one in the hive.

巣にあった物と同じように登るのだ。



NANO-SUIT: Sabotage the alien spear

エイリアンの芽にサボタージュを行え

HARGREAVE: The spore blast is imminent. I estimate twenty seconds.

胞子が噴出寸前だな。私の予測ではあと20秒だ。

You must complete the sequence now!

今すぐシークエンスを完了させろ!

Alright. Hold on there just a moment, son.

よろしい。そのまま少しだけ待て。

If we built this suit anywhere near as well as I think we did...

このスーツが少しでも私の予想に近い完成度ならば…

BARCLAY: Cyclops Four, get down and get us loaded!

サイクロプス4、降りて我々を乗せろ!

VTOL: Copy. We’re coming down.

了解。降下させます。

HARGREAVE: The spear, Alcatraz. Watch the spear.

芽だ、アルカトラズ。芽を見たまえ。

HARGREAVE: Excellent.

素晴らしい。

BARCLAY: There he is! Swing in low!

あそこだ!低空で飛べ!