翻訳:Road Rage

Last-modified: 2013-03-07 (木) 05:08:07

ブリーフィング

GOULD: Prophet, I don’t know what you did back there, but the suit signal’s going crazy.

プロフェット、向こうで何をしたか知らんが、スーツの信号が滅茶苦茶だぞ。

It’s off the chart! I’ve got interface protocols rolling up on all the lab systems,

とんでもない状態だ!全ての研究所のシステムをまとめ上げるインタフェース・プロトコルを手に入れた。

and a bunch of biotech patent documentation with Hargreave’s name all over it.

それとハーグリーブの名前があちこちにある生物工学の特許書類の束もだ。

It’s like some kind of contingency routine he’s built into the suit’s deep layers.

彼はスーツの深層にある種のコンティンジェンシー・ルーチンを仕込んでいる。

I got no idea what this means…

これがどういう意味なのか見当もつかんが…

Look, take the FDR, get up here to the lab.

よし、FDRを通ってこっちの研究室まで来てくれ。

I don’t know how much longer I can hold on here.

ここであとどれ位持ち堪えられるか分からない。

You need to {gotta} make first, {man}.

急いでくれよ。

Road Rage

口論

Road Rage
Franklin D. Roosevelt Drive, East River, NY
August 23rd 10:22 a.m.

道路怒り
NY、フランクリン・D・ルーズベルト・ドライブ
8月23日10:22分



GOULD: Listen, C.E.L.L. have set up checkpoints all along the FDR freeway.

いいか、C.E.L.L.はFDRフリーウェイの各所に検問所を設けている。

I just tapped into their comms and it sounds like Lockhart's down here overseeing the operation himself.

奴らの通信を傍受したところ、ロックハートが自ら作戦を指揮しているらしい。

He's gotta be close, Prophet. Keep a low profile.

奴は近いぞ、プロフェット。目立つなよ。

NANO-SUIT: Deliver Xeno-Tissue Sample to Gould: Find a way onto the FDR freeway

ゼノ組織のサンプルをグールドへ届けろ:FDRフリーウェイへの道を見つけろ



STRICKLAND: The order is to take him alive.

命令は彼を生け捕りにすることよ。

LOCKHART: The order is to bring him down.

命令は奴を殺すことだ。

I’ll argue the civil rights detail when we’ve done that.

全部済んでから公民権の条項を論ずるさ。

STRICKLAND: Alive is more useful.

生きていた方がより使えるわ。

LOCKHART: Yeah? Useful to who?

ああ?誰にとってだ?

The guy just got through massacring a couple dozen of my men, Ms Strickland. I’m taking no more chances.

奴は俺の部下を何十人も虐殺したんだぞ、ミズ・ストリックランド。もうこれ以上危険な真似はゴメンだ。

Prophet dies.

プロフェットは死ぬ。

Hargreave can have his corpse to play with.

ハーグリーブは奴の死体で遊べばいい。

STRICKLAND: Hargreave wants-

ハーグリーブが欲しいのは…

LOCKHART: Hargreave wants the suit. That’s what he’ll get.

ハーグリーブはスーツが欲しいんだ。くれてやるさ。

STRICKLAND: He isn’t going to like this.

彼は承知しないわよ。

And last time I checked, we both worked for him.

それに最後に確認した時、私達2人は彼の為に働いていたはずよ。

LOCKHART: That's where you're wrong, Ms Strickland.

それは君が間違ってる、ミズ・ストリックランド!

You work for him. I answer to the C.E.L.L. executive board and the DoD.

君は奴の為に働く。俺はC.E.L.L.の執行役員会と国防総省に応じる。 (DoD:国防総省)

I don't give a shit what some senile old shareholder like Hargreave may or may not like.

老いぼれの古株主がハーグリーブのような奴だろうとなかろうと、俺は気にもせん!

STRICKLAND: That's majority shareholder.

彼は大株主よ。

And former President of the CryNet board.

それにクライネット役員会の前社長。

You want to be careful what enemies you make here, Lockhart.

敵は慎重に選んだほうがいいわ、ロックハート。

LOCKHART: This conversation's over.

この話は終わりだ!

サウス・ストリート×マーケット・スリップ

CELL OPERATOR: So what do we do now:?

それで俺達はどうする?

CELL OPERATOR: Now we wait here until Lockhart tells us otherwise.

ロックハートからの別命あるまでここで待つ。

CELL OPERATOR: Yeah. Until Her Ladyship Special Adviser Tara Strickland tells us, you mean.

ああ。タラ・ストリックランド特別顧問様からの別命あるまで、だろ。

CELL OPERATOR: I don’t take orders from that bitch, man.

あのアマからの指図は受けねぇよ。

CELL OPERATOR: Oh, no? Seems like Lockhart does.

そうか?ロックハートは従ってるみたいだぜ。

CELL OPERATOR: The hell he does.

奴は知るかよ。



GOULD: Prophet, I'm picking up a lot of C.E.L.L. activity around here.

プロフェット、こっちはC.E.L.L.の活動が激しい。

If they find the lab we're both screwed. You've gotta speed it up, man {bra}.

もし奴らが研究室を見つけたら我々はお終いだ。急いでくれよ。



ヘリに発見された時
CELL HELO: Target sighted! Repeat, we have sight of Prophet!

目標を視認!繰り返す、プロフェットを視認した!

CELL: Shit, take him out!

くそっ、殺っちまえ!



GOULD: Just follow the FDR until you reach the Harbor Lights Pier.

ハーバー・ライツ埠頭に着くまでFDRを進むんだ。

NANO-SUIT: Head north along the FDR

FDRにそって北へ進め



増援のLTV
CELL OPERATOR: Oversight, this is Drab Fifteen approaching grid delta seven niner.

オーバーサイト、こちらドラブ15。グリッド・デルタ7-9に接近中。

No sign of Drab Fourteen. We'll sweep the area and report back.

ドラブ14の姿無し。エリアを捜索し、再度報告する。

CELL OPERATOR: Three and Seven, secure the intersection. Four and Six, take the overpass.

3と7、交差点を確保しろ。4と6、高架道路だ。

I want eyes on evey corner.

くまなく目を光らせておけ。

Shoot to kill, gentlemen.

仕留めるぞ、諸君。

CELL OPERATOR: Roger that, we’re on it.

了解、掛かります。

CELL OPERATOR: Moving out.

移動する。



増援に発見された時
CELL OPERATOR: It’s him!

奴だ!

CELL OPERATOR: Oversight, we have eyes on Prophet!

オーバーサイト、プロフェットを視認した!

Requesting back up, air support, everything you got {you name it}!

応援、航空支援、何でもいいから寄こしてくれ!

CELL OPERATOR: Take him down!

奴を仕留めろ!



CELL HELO: Ah – Drab Seven, this is Azure One.

あー、ドラブ7、こちらアズール1。

Target is moving North-East along the FDR on foot, grid notation, uh, Delta Seven Niner.

目標は徒歩でFDRを北東に移動中、グリッド記号は、あー、デルタ7-9。

Can you intercept?

迎撃できるか?

CELL OPERATOR: This is Drab Seven on the Manhattan Bridge.

こちらはマンハッタン橋のドラブ7。

We're on him. He's toast.

奴を発見。これでシメェだ。

STRICKLAND: Drab Seven, this is Tara Strickland on Oversight.

ドラブ7、こちらオーバーサイトのタラ・ストリックランド。

Our objective for this target is capture and interrogate; I’m placing the kill order on indefinite hold.

この目標に関する我々の目的は拘束と尋問である。殺害命令は無期限の保留とする。

Confirm your understanding of this instruction.

この指示の了解を確認せよ。

CELL OPERATOR: Fuck that noise.

うぜぇな。

This piece of shit took out half of Cobalt section.

奴はコバルト・セクションの半分を殺ったんだ。

He dies, here and now.

奴は死ぬ。今、ここで。

(CELL OPERATOR: Shit! What is that?)

くそっ!何だ!?

CELL OPERATOR: Quake!

地震だ!

(CELL OPERATOR: Oh, shit!)

くそっ!

(CELL OPERATOR: Get off the street. Move! Move!)

通りから離れろ!急げ、急げ!

NANO-SUIT: System Override

システム オーバーライド

Tectonic Shift

サウス・ストリート×クリントン・ストリート

Tectonic Shift
地殻移動

CELL OPERATOR: This is Drab Two.

こちらドラブ2。

We saw him go down in the freeway collapse.

奴がフリーウェイの崩壊箇所から下りた。

CELL OPERATOR: Confirmed. Prophet is still heading north on the FDR.

確認した。プロフェットは依然としてFDRを北に向かっている。

CELL OPERATOR: Lot of smoke and dust down there.

下は煙と埃だらけだ。

Approach with caution.

注意して接近せよ。

GOULD: Prophet, you hanging in there? Look, there's a C.E.L.L. checkpoint up ahead.

プロフェット、大丈夫かい?いいか、C.E.L.L.の検問所が前方にある。

You're gonna have to break through it.

そこを突破するんだ。

NANO-SUIT: Breach checkpoint and acquire Vehicle

検問所を突破し、車輌を入手せよ



下水道を通った時
CELL OPERATOR: He's in the sewers. Repeat. Prophet is in the sewers.

奴は下水道だ。繰り返す、プロフェットは下水道だ。

CELL OPERATOR: Flush him out!

狩り出せ!



見つかった時
CELL OPERATOR: Perimeter breach. Prophet has breached the perimeter.

外周部が破られた。プロフェットは外周部を突破。

Checkpoint Echo Niner.

検問エコー9だ。



CELL OPERATOR: Oversight, this is Drab Eighteen.

オーバーサイト、こちらドラブ18。

We need reinforcements at Checkpoint Echo Niner.

検問エコー9に増援が必要だ。

CELL COMMAND: Roger Drab Eighteen, back up is enroute.

了解、ドラブ18。応援が向かっている。

GOULD: Prophet, where are you, man? Snag yourself a vehicle and get up here.

プロフェット、どこにいるんだ?車輌を奪ってこっちに来い。

I dunno how long I can hold out.

こっちはどれ位持つか分からないぞ。

NANO-SUIT: Exit the compound

施設から出ろ

GOULD: Oh, shit! Shit! That’s it! They’re coming in! Gotta bail, man, gotta bail!

あっ、くそっ!くそっ!お終いだ!奴らが来る!脱出する、脱出する!

Look, there’s a place not far from here, still safe, I think.

いいか、ここからそう遠くない所に安全な場所があった、と思う。

Keep heading this way, I’ll be in touch.

こっちに来てくれよ。また連絡する。

NANO-SUIT: Continue north along the FDR

FDRに沿って北へ進み続けろ

トンネル

CELL: All units, Prophet is heading north from Checkpoint Echo Niner.

全ユニットへ、プロフェットは検問エコー9から北に向かっている。

LOCKHART: I want roadblocks every half mile.

半マイルごとにロードブロックだ。

Azure One, you are clear to engage.

アズール1、交戦を許可する。

GOULD: Prophet they've set up roadblocks in the tunnel.

プロフェット、奴らはトンネルにロードブロックを構築している。

You gotta break through, man.

突破するんだ。

CELL HELO: He's in the tunnel. Got him!

奴はトンネルにいるぞ。捉えた!

CELL HELO: Target lock, missile away.

目標ロック、ミサイル発射。

NANO-SUIT: Critical threat identified. Objectives updated.

深刻な脅威を確認。目標をアップデート。

STRICKLAND: Azure, you are in direct contravention of orders at the highest level of-

アズール、貴様が抗命している相手は最高レベルの…

LOCKHART: Goddamn it, Strickland! I told you to get off this channel.

こん畜生、ストリックランド!このチャンネルを使うなと言ったろ!

All units, this is for all units

全ユニット、以下を全ユニットに告ぐ。

You will disregard any further order from Special Adviser Strickland until otherwise instructed by me.

私からの別命があるまでは、ストリックランド特別顧問からの如何なる命令も無視しろ。

Now will someone kill that tin fuck for me.

では誰かあのブリキ野郎を私の為にブッ殺せ。

CELL HELO: Roger that. We're on him.

了解。奴を追っています。

CELL: He’s breached the roadblock.

奴がロードブロックを突破した。

Repeat: Prophet has breached the roadblock.

繰り返す、プロフェットがロードブロックを突破した。

NANO-SUIT: Critical threat identified. Objectives updated.

深刻な脅威を確認。目標をアップデート。



ICVから降りた時
CELL: He’s on foot! Repeat, Prophet is on foot!

奴は徒歩だ!繰り返す、プロフェットは徒歩で移動!

FDR Drive, Sector East! Bring him down!

FDRドライブ、セクター・イーストだ!奴を殺せ!

CELL: Target has left the vehicle. Repeat, he has left the vehicle.

目標は降車した。繰り返す、奴は降車した。