KEY: The [%number#1 COMMENT: player's age] year-old [%player_description#1] told a national newspaper that he was disillusioned by his manager's selection policy and wants to be guaranteed regular first-team football.
STR-246960: [%number#1 COMMENT: player's age] 歳の この [%player_description#1] は全国紙の取材に応え 監督のメンバーの選抜方法には幻滅していて 自分がトップチームでレギュラーとしてプレイできるようにしてもらいたいと語りました
KEY: The [%number#1 COMMENT: player's age] year-old [%position#1-lowercase] has apparently said that if he doesn't play regular first-team football soon he will start looking for a new club.
STR-246967: この [%number#1 COMMENT: player's age] 歳の [%position#1-lowercase] は 近いうちにトップチームのレギュラー入りをさせてもらえなければ 別のクラブへの移籍に向けて動くと明言した模様です
KEY: [%team#1] [%position#1-lowercase] in first-team football plea
STR-246974: [%team#1] の [%position#1-lowercase] が トップチーム入りを嘆願
KEY: 'I pick the team,' says [%person#1-surname]
STR-247003: [%person#1-surname] 「チーム編成を 決定するのは私だ」
KEY: The [%number#1 COMMENT: player's age] year-old added that he loved playing at [%stadium#1] and was hoping a deal can be agreed soon to allow him to increase his stay at the club.
STR-247036: さらに [%number#1 COMMENT: player's age] 歳のこの選手は [%stadium#1] でプレイするのは楽しく これからもこのクラブで長くプレイできるように 契約交渉が早期に合意に至ることを望む とコメントしました
KEY: 'Contract talks imminent', claims [%male#1-surname]
STR-247043: [%male#1-surname] 「契約交渉は目前」
STR-247043: [%female#1-surname] 「契約交渉は目前」
KEY: According to an article in a national newspaper, he would like to discuss possible improvements that could be made to it as soon as possible.
STR-247049: ある全国紙の記事によると 彼は できるだけ早く 契約変更について話し合いたいと思っているようです
KEY: The youngster is nearing the end of his current deal and is anxious to remain at the club.
STR-247074: 契約終了間近の若手選手 クラブ残留を希望
KEY: The [%number#1 COMMENT: player's age] year-old told a press conference that he still feels he is deserving of a better wage at the club and is disappointed that the [%team#1-short] management don't see his value.
STR-247093: [%number#1 COMMENT: player's age] 歳のこの選手は会見に集まった記者団に対し 現在クラブが自分に支払っている賃金が自分の実力に見合わないという気持ちは変わらず [%team#1-short] の経営陣が自分の価値を正当に評価してくれないことに 失望している とコメントしました
KEY: [%person#1-surname] added that the [%number#1 COMMENT: player's age] year-old already earned a decent wage and that the only way he'd be getting any new deal would be to move to a different club.
STR-247097: また [%person#1-surname] は [%number#1 COMMENT: player's age] 歳のこの選手には能力に見合った賃金を支払っており 新条件での契約を望むなら 別のクラブへ移籍するしかないだろう とも述べました
KEY: The [%number#1 COMMENT: player's age] year-old told a press conference that he is adamant that he is deserving of a better wage at the club and will be seeking a move to a club that will appreciate his talent.
STR-247103: [%number#1 COMMENT: player's age] 歳のこの選手は会見に集まった記者団に対し 自分にはもっとよい賃金条件でプレイするだけの実力があるという主張を曲げるつもりはなく 能力を正当に評価してくれる別のクラブへ移籍する準備があると述べました
KEY: The [%number#1 COMMENT: player's age] year-old added that he loved playing at [%stadium#1] and was delighted to have a chance of prolonging his stay at the club.
STR-247106: さらに [%number#1 COMMENT: player's age] 歳のこの選手は [%stadium#1] でプレイするのは楽しく このクラブに所属していられる期間が延びるかもしれないことは とても嬉しいとも述べました