翻訳/3101-3200 page/3131

Last-modified: 2009-02-24 (火) 21:42:35

KEY: Good response to {lower}<%job#1> advert[COMMENT: job_centre; NR_ADVERT_CONTINUED; response to advert]
STR-282746: {lower}<%job#1> の募集に良い反応[COMMENT: job_centre; NR_ADVERT_CONTINUED; response to advert]

KEY: Average response to {lower}<%job#1> advert[COMMENT: job_centre; NR_ADVERT_CONTINUED; response to advert]
STR-282747: {lower}<%job#1> の募集に平均的な反応[COMMENT: job_centre; NR_ADVERT_CONTINUED; response to advert]

KEY: Poor response to {lower}<%job#1> advert[COMMENT: job_centre; NR_ADVERT_CONTINUED; response to advert]
STR-282748: {lower}<%job#1> の募集にさびしい反応[COMMENT: job_centre; NR_ADVERT_CONTINUED; response to advert]

KEY: <%person#1> has decided to leave <%person#1-his> position as <%team#1> manager and retire from football.[COMMENT: manager_news_items; manager quits team and retires from football]
STR-282749: <%person#1> が <%team#1> 監督を辞職し サッカー界から引退すると表明しました[COMMENT: manager_news_items; manager quits team and retires from football]

KEY: <%male#1> has resigned from <%male#1-his> position as player-manager at <%team#1>.[COMMENT: MANAGER_SACKING_NEWS; news item]
STR-282750: <%person#1> は <%team#1> の選手兼監督の座を辞任しました[COMMENT: MANAGER_SACKING_NEWS; news item]

KEY: <%male#1> has resigned from <%male#1-his> position as manager at <%team#1>. <%male#1-surname> will remain at the club in <%male#1-his> capacity as a player.[COMMENT: MANAGER_SACKING_NEWS; news item]
STR-282751: <%male#1> は <%team#1> で監督を辞めます \n\n監督を辞めた後も <%male#1-surname> は選手として残るでしょう[COMMENT: MANAGER_SACKING_NEWS; news item]

KEY: <%person#1> has resigned from <%person#1-his> position as manager at <%team#1>.[COMMENT: MANAGER_SACKING_NEWS; news item]
STR-282752: <%person#1> は <%team#1> の監督の座を辞任しました[COMMENT: MANAGER_SACKING_NEWS; news item]

KEY: <%person#1> and <%team#1> are reported to have parted company following the club's recent takeover.[COMMENT: MANAGER_SACKING_NEWS; news item]
STR-282753: <%person#1> と <%team#1> は クラブの買収劇を受けて 別々の道を歩むことを発表しました[COMMENT: MANAGER_SACKING_NEWS; news item]

KEY: New chairman <%person#2> issued a statement indicating that <%person#1-surname>{s} contract had been terminated with immediate effect.[COMMENT: MANAGER_SACKING_NEWS; news item]
STR-282754: 新会長の <%person#2> は即時発効で <%person#1-surname> との契約を解除するとともに 新監督が間もなく任命されるであろう と発表しました[COMMENT: MANAGER_SACKING_NEWS; news item]

KEY: <%person#1> and <%team#1> are reported to have parted company by mutual consent.[COMMENT: MANAGER_SACKING_NEWS; news item]
STR-282755: <%person#1> と <%team#1> は 相互の同意の上で 別々の道を歩むことになったようです[COMMENT: MANAGER_SACKING_NEWS; news item]

KEY: Club chairman <%person#2> issued a statement indicating that <%person#1-surname> had decided to resign after certain requests were not met.[COMMENT: MANAGER_SACKING_NEWS; news item]
STR-282756: クラブの会長である <%person#2> は <%person#1-surname> がいくつかの要求が 満たされなかったことにより 辞職を決意したことを発表しました[COMMENT: MANAGER_SACKING_NEWS; news item]