翻訳/3101-3200 page/3154

Last-modified: 2009-01-01 (木) 13:21:41

KEY: <%male#1-He> aspires to play at a higher level and wants the option to move on should the club not get promoted.[COMMENT: news_item; reason for contract rejection]
STR-282990: 更に上のレベルを目指すので チームが昇格しなければ 移籍するという条件が欲しいと考えている

KEY: <%male#1-He> believes <%male#1-he> is better than this level of football and won't sign without the option to move elsewhere if the club can't fulfil <%male#1-his> aspirations.[COMMENT: news_item; reason for contract rejection]
STR-282991: 自分のレベルがもっと上だと考えており チームが彼の野心に応えられない場合は チームを移籍する条項を契約の中に求めている[COMMENT: news_item; reason for contract rejection]

KEY: <%male#1-He> hopes <%male#1-he> can contribute to the club being successful but would like to have the option to move on if promotion is not achieved.[COMMENT: news_item; reason for contract rejection]
STR-282992: チームに貢献することを望んでいるが チームが昇格できなかった場合は移籍することも考えている[COMMENT: news_item; reason for contract rejection]

KEY: <%male#1-He> is keen to cover <%male#1-his> options and would like a clause allowing <%male#1-him> to leave if promotion is not achieved.[COMMENT: news_item; reason for contract rejection]
STR-282993: 意見を取り入れてもらい 昇格が達成されなければ移籍を認めるという条項を入れることを切望している[COMMENT: news_item; reason for contract rejection]

KEY: <%male#1-He> sees coaching as a step forward and wants the option to take up any decent opportunity which may be forthcoming.[COMMENT: news_item; reason for contract rejection]
STR-282994: コーチへの転向を自分にとって前進であると考えており 今後満足のいくオファーを受けた場合にそれを受ける選択肢を残しておくことを希望している

KEY: <%male#1-He> is interested in moving into coaching and therefore wants to keep <%male#1-his> options open with the appropriate release clause.[COMMENT: news_item; reason for contract rejection]
STR-282995: コーチ業への転向に興味を示しており 適切な移籍条項を契約に盛り込むことで選択肢を確保したいと考えている

KEY: <%male#1-He> won't sign any contract which restricts <%male#1-him> to playing and fails to leave <%male#1-him> the option of taking a coaching role elsewhere.[COMMENT: news_item; reason for contract rejection]
STR-282996: コーチとしての別の職の可能性が現われた時に選手以外の道を選ぶ余地のない契約には同意しないと表明している

KEY: <%male#1-He> believes <%male#1-he> has something to offer as a coach and would like the option to move if the right offer comes along.[COMMENT: news_item; reason for contract rejection]
STR-282997: コーチとして貢献できると考えており 満足いくオファーを受けた場合に転向する選択肢を希望している

KEY: <%male#1-He> fancies the idea of moving into coaching and would therefore like to see this option written into <%male#1-his> contract offer.[COMMENT: news_item; reason for contract rejection]
STR-282998: コーチ業への転向を考えており 契約のオファーにこの選択肢が盛り込まれることを希望している

KEY: <%male#1-He> is only prepared to sign if the contract guarantees an annual pay rise.[COMMENT: news_item; reason for contract rejection]
STR-282999: 毎年の昇給が保証された契約に限り サインをするつもりです

KEY: <%male#1-He> would like a yearly wage increase added to the contract offer.[COMMENT: news_item; reason for contract rejection]
STR-283000: 契約のオファーの中に 年々給与がベースアップしていく条件が 含まれていることを望んでいる