翻訳/3101-3200 page/3176

Last-modified: 2009-03-15 (日) 12:40:28

KEY: <%team#2-short> have informed <%team#1-short> that they have decided against making an offer for <%male#1>.\n\n<%team#2-nickname> feel that they are not in a financial position to make a satisfactory offer at this time.[COMMENT: transfer_news_items; team declines to make offer]
STR-283228: <%team#2-short> は <%team#1-short> に <%male#1> へオファーを出さないことを決定したと伝えました \n\n<%team#2-nickname> は 現時点でこのオファーを成立させられる財務状況にない と判断しました[COMMENT: transfer_news_items; team declines to make offer]

KEY: {upper}<%person#1-surname> wants the following details resolved:[COMMENT: transfer_news_items; preceeds a list of player contract issues]
STR-283229: {upper}<%person#1-surname> は 以下の点について解決を望んでいます :[COMMENT: transfer_news_items; preceeds a list of player contract issues]

KEY: However, <%person#1-he> is willing to negotiate terms.[COMMENT: transfer_news_items; player willing to continue to negotiate]
STR-283230: しかし 条件について話し合う用意はあるようです[COMMENT: transfer_news_items; player willing to continue to negotiate]

KEY: {upper}<%person#1-surname> wants the following details resolved:[COMMENT: transfer_news_items; preceeds list of contract issues]
STR-283231: {upper}<%person#1-surname> は 以下の点について解決を望んでいます :[COMMENT: transfer_news_items; preceeds list of contract issues]

KEY: {upper}<%person#1-surname> stated that the following issues caused the deal to collapse:[COMMENT: transfer_news_items; preceeds list of contract issues]
STR-283232: {upper}<%person#1-surname> は 交渉決裂の理由として 以下の問題点を明らかにしました :[COMMENT: transfer_news_items; preceeds list of contract issues]

KEY: {upper}<%person#1-surname> rejected a new contract offer from <%team#2-short> and also rejected the offers from <%string#1 COMMENT: list of teams who he rejected>.[COMMENT: transfer_contract_decision_news; string informing the user which team the player rejected]
STR-283233: {upper}<%person#1-surname> は <%team#2-short> との新規契約のオファーを拒否し また <%string#1 COMMENT: list of teams who he rejected> からのオファーも拒否しました[COMMENT: transfer_contract_decision_news; string informing the user which team the player rejected]

KEY: {upper}<%person#1-surname> rejected a new contract offer from <%team#2-short> and also rejected the offer from <%team#3-short>.[COMMENT: transfer_contract_decision_news; string informing the user which team the player rejected]
STR-283234: {upper}<%person#1-surname> は <%team#2-short> との新規契約のオファーを拒否し また <%team#3-short> からのオファーも拒否しました[COMMENT: transfer_contract_decision_news; string informing the user which team the player rejected]

KEY: <%person#1-He> rejected the offer from <%team#3-short>.[COMMENT: transfer_contract_decision_news; string informing the user which team the player rejected]
STR-283235: 彼は <%team#3-short> からのオファーを拒否しました[COMMENT: transfer_contract_decision_news; string informing the user which team the player rejected]

KEY: <%person#1-He> rejected the offers from <%string#1 COMMENT: list of teams who he rejected>.[COMMENT: transfer_contract_decision_news; string informing the user which team the player rejected]
STR-283236: 彼は <%string#1 COMMENT: list of teams who he rejected> からのオファーを拒否しました[COMMENT: transfer_contract_decision_news; string informing the user which team the player rejected]

KEY: \n\nSubject to conditions, however, the transfer may eventually rise to <%cash#2-roundlarge-long>.[COMMENT - note this is a fix to English version of the string in FM 2008, use 'top 10 matches' option to find previous translation to copy]
STR-283237: \n\n条件付ではあるものの この移籍額は 最終的に <%cash#2-roundlarge-long> に達する可能性があります[COMMENT - note this is a fix to English version of the string in FM 2008, use 'top 10 matches' option to find previous translation to copy]