翻訳/3301-3400 page/3391

Last-modified: 2009-01-08 (木) 20:18:03

KEY: [%person#1] has reacted in positive fashion to [%person#2]{s} praise of [%person#1-his] managerial ability.
STR-285970: [%person#1] は [%person#2] が彼の采配手腕を 賞賛したことに 前向きなようすでした

KEY: [%string#1 COMMENT: media_source] are reporting that [%team#1-nickname_no_the_english_only]{s} boss [%person#1] has not been impressed with [%person#2]{s} praise for [%person#1-his] managerial ability.
STR-285971: [%string#1 COMMENT: media_source] は [%team#1-nickname_no_the_english_only] の監督 [%person#1] は [%person#2] が彼の采配手腕を 褒め称えたことが ありがたくもなさそうでした

KEY: [%string#1 COMMENT: media_source] are reporting that [%team#1-nickname_no_the_english_only]{s} boss [%person#1] has been left unmoved by [%person#2]{s} praise for [%person#1-his] managerial ability.
STR-285972: [%string#1 COMMENT: media_source] は [%team#1-nickname_no_the_english_only] の監督 [%person#1] は [%person#2] が彼の采配手腕を 褒め称えたことに 心動くようすでも なかったと伝えています

KEY: [%team#1] manager [%person#1] goes public with [%person#1-his] praise for [%team#2-short] boss [%person#2]
STR-285973: [%team#1] の監督 [%person#1] が [%team#2-short] の監督 [%person#2] への賞賛を公言しました

KEY: Tell [%person#2] that [%person#1-you] consider [%person#2-him] one of the best managers in the league
STR-285974: [%person#2] に 彼をリーグで最高の監督と見なしている と伝える

KEY: [%team#1] manager [%person#1] has reportedly told the media that [%person#2] isn't quite the manager [%person#1-he] thought [%person#2-him] to be.
STR-285975: [%team#1] の監督 [%person#1] がメディアに 伝えたところによると [%person#2] は彼が 思い描いていた 監督像とは 少し違っていたそうです

KEY: Speaking to [%string#1 COMMENT: media_source], [%person#1-surname] commented that having seen [%person#2-his] [%team#2-short] side recently, [%person#1-he] firmly felt that [%person#2-surname] could still learn a thing or two.
STR-285976: [%person#1-surname] は [%string#1 COMMENT: media_source] に話し 最近の [%team#2-short] を見ると [%person#2-surname] はまだいろいろ学ぶ余地があると コメントしました

KEY: Having been told of [%person#2]{s} comments that [%person#2-he] could teach [%person#1-him] a thing or two, [%person#1] responded amicably enough.
STR-285977: [%person#2] が彼に 幾つか教えることができる というコメントを聞いて [%person#1] は 友好的な返答をしました

KEY: Having been told of [%person#2]{s} comments that [%person#2-he] could teach [%person#1-him] a thing or two, [%person#1] reacted angrily.
STR-285978: [%person#2] が彼に 幾つか教えることができる というコメントを聞いて [%person#1] は 怒りをあらわにしました

KEY: Having been told of [%person#2]{s} comments that [%person#2-he] could teach [%person#1-him] a thing or two, [%person#1] remained calm and indifferent.
STR-285979: [%person#2] が彼に 幾つか教えることができる というコメントを聞いて [%person#1] は 冷静かつ無関心なままでした

KEY: [%person#1] tells [%person#2] that [%person#2-he] could learn a thing or two
STR-285980: [%person#1] は [%person#2] に幾つか学ぶことがあると話す

KEY: Tell [%person#2] that [%person#2-he] can still improve as a manager
STR-285981: [%person#2] に 彼がまだ監督として伸びる余地があると伝える