翻訳/3601-3700 page/3607

Last-modified: 2009-08-27 (木) 01:21:30

KEY: The referee had a lot of work to do today, with [%person#1-your] team picking up several cards. What are [%person#1-your] opinions on this?
STR-287518: あなたのチームに何枚ものカードが出されるなど、 今日の主審はかなり忙しかったようです。\nこの件に関するご意見はいかがでしょうか?

KEY: [%person#1-surname] enjoys show of aggression
STR-287519: [%person#1-surname] は積極性を高く評価

KEY: [%person#1-surname] pleased by competitive spirit
STR-287520: [%person#1-surname] は闘争心に満足

KEY: [%team#1-short] discipline concerns [%person#1-surname]
STR-287521: [%team#1-short] の規律を憂慮する [%person#1-surname]

KEY: [%person#1-surname] disturbed by lack of discipline
STR-287522: [%person#1-surname] は規律の欠如に困惑

KEY: Once again [%person#1-your] team have been involved in a gritty match, receiving several bookings. How do [%person#1-you] feel about [%person#1-your] team's perceived lack of discipline?
STR-287523: あなたのチームの試合が、 またもカードが乱れ飛ぶ 荒っぽいものになってしまいました。\nチームの規律不足が明らかになりましたが、 どのように思われますか?

KEY: [%male#2] enjoyed a marvellous debut for [%team#1-short] today. What did [%person#1-you] make of [%male#2-his] performance?
STR-287524: 今日は [%male#2] が [%team#1-short] で素晴らしいデビューを飾りました。\n彼のパフォーマンスを どのように評価しましたか?

KEY: [%person#1-surname] delighted with [%male#2-surname] debut
STR-287525: [%person#1-surname] は [%male#2-surname] のデビューに歓喜

KEY: [%male#2-surname] debut pleases [%person#1-surname]
STR-287526: [%male#2-surname] のデビューに [%person#1-surname] は満足

KEY: [%person#1-surname] plays down [%male#2-surname] debut
STR-287527: [%person#1-surname] は [%male#2-surname] のデビューにも苦言

KEY: [%person#1-I] don't wish to single out any aspect of [%male#2-his] performance
STR-287528: 彼の出来だけを云々するつもりはありません

KEY: This is not the first time that one of [%person#1-your] new signings has made a stunning impact on their debut. How did [%person#1-you] rate [%male#2]{s} performance?
STR-287529: 新入団の選手が衝撃的なデビューを飾るのは、 これが初めてではありません。\n[%male#2] のパフォーマンスを どのように評価しましたか?

KEY: [%male#2] enjoyed what most people are considering to be a good debut today. What are [%person#1-your] thoughts on what [%person#1-you] saw?
STR-287530: 今日の [%male#2] のデビューは上出来だったと 多くの人が考えています。\nあなたがご覧になっていかがでしょうか?

KEY: This is not the first time that one of [%person#1-your] new signings has played well on their debut. How did [%person#1-you] rate [%male#2]{s} performance?
STR-287531: 新入団の選手が上々のデビューを飾るのは、 これが初めてではありません。\n[%male#2] のパフォーマンスを どのように評価しましたか?