翻訳/3601-3700 page/3670

Last-modified: 2009-03-15 (日) 15:09:55

KEY: [%person#1-I] am not willing to discuss any tactical details before a match
STR-288453: [%person#1-I] am not willing to discuss any tactical details before a match

KEY: [%person#1-You] have been asked in the past about [%person#1-your] tactical approach to rivals matches, but can [%person#1-you] give any indication of [%person#1-your] approach to the match against [%team#2-short]?
STR-288454: ライバルとの対戦に対する戦術的アプローチは以前にお伺いしましたが、\n今回の [%team#2-short] との試合へのアプローチについてはいかがでしょうか?

KEY: There will be no love lost between [%person#1-your] [%team#1-short] team and [%team#2-short] when the two sides meet in the [%comp#1-short] clash. Are [%person#1-you] considering making any changes especially for this match?
STR-288455: There will be no love lost between [%person#1-your] [%team#1-short] team and [%team#2-short] when the two sides meet in the [%comp#1-short] clash. Are [%person#1-you] considering making any changes especially for this match?

KEY: Major changes for [%team#1-short] ahead of [%team#2-short] game
STR-288456: Major changes for [%team#1-short] ahead of [%team#2-short] game

KEY: [%person#1-surname] to consider change for [%team#2-short] match
STR-288457: [%person#1-surname] to consider change for [%team#2-short] match

KEY: [%person#1-surname] unlikely to tinker ahead of [%team#2-short] game
STR-288458: [%person#1-surname] unlikely to tinker ahead of [%team#2-short] game

KEY: [%person#1-surname] to stick by current team
STR-288459: [%person#1-surname] to stick by current team

KEY: Considering [%person#1-your] past matches against rival teams, is there any chance that [%person#1-you] will be making changes ahead of the match against [%team#2-short]?
STR-288460: Considering [%person#1-your] past matches against rival teams, is there any chance that [%person#1-you] will be making changes ahead of the match against [%team#2-short]?

KEY: [%person#1-You] could make a real statement about [%person#1-your] intentions in this match and go on the attack from the first whistle. How will [%person#1-you] approach this game?
STR-288461: この試合における決意を正直に仰っていただいたうえで、\n最初のホイッスルから一気に攻めるなんてこともできるわけですよね。\nこの試合にはどのようなアプローチで臨むのでしょう?

KEY: [%person#1-surname] to attack from the off
STR-288462: [%person#1-surname] to attack from the off

KEY: [%person#1-surname] takes attacking mentality
STR-288463: [%person#1-surname] takes attacking mentality

KEY: [%person#1-surname] uneasy with attacking approach
STR-288464: [%person#1-surname] uneasy with attacking approach

KEY: [%person#1-surname] shuns attacking mentality
STR-288465: [%person#1-surname] shuns attacking mentality

KEY: [%person#1-I] am not prepared to discuss my approach to this game
STR-288466: [%person#1-I] am not prepared to discuss my approach to this game

KEY: What chance is there of [%person#1-you] taking a positive approach to this match?
STR-288467: What chance is there of [%person#1-you] taking a positive approach to this match?