翻訳/3601-3700 page/3675

Last-modified: 2009-08-28 (金) 20:17:58

KEY: [%person#1-surname] fears rustiness
STR-288533: [%person#1-surname] 、試合勘の欠如を心配する

KEY: I'm not concerning myself with what's happened prior to the match, I'm focusing only on what's ahead
STR-288534: 試合の前に起きたことを私は気にしません。前を向くだけです

KEY: [%person#1-You] have talked about the importance of match practice in the past and a gap of [%number#1-text] days since [%person#1-your] last match against [%team#2-short] must have some impact on the team?
STR-288535: あなたは過去に試合経験の重要性について話していましたが \n[%team#2-short] との対戦から[%team#2-short]日間も空いたことはチームに強い影響があるとお考えですか?

KEY: How do you think a gap of just [%number#1-text] days since playing [%team#2-short] could affect [%person#1-your] players?
STR-288536: [%team#2-short] との試合から[%number#1-text]日間も空いたことはチームに影響があるとお考えですか?

KEY: [%person#1-surname] ready for run of games
STR-288537: [%person#1-surname] 「試合の準備は万全」

KEY: [%person#1-surname] wants momentum
STR-288538: [%person#1-surname] 「勢いが必要」

KEY: [%person#1-surname] fears games will catch up with team
STR-288539: [%person#1-surname]、チームへの悪影響を心配

KEY: [%person#1-surname] fears burnout
STR-288540: [%person#1-surname] 、燃え尽き症候群を心配

KEY: [%person#1-You] have talked about the effects of fixture congestion in the past and considering it has been just [%number#1-text] days since [%person#1-your] last match against [%team#2-short], how will the team deal with it?
STR-288541: あなたは過去に過密日程の影響について話していましたが \n[%team#2-short] との対戦から[%number#1-text]日が経っていることをどう受け止めますか?

KEY: As just [%number#1-text] days have passed since you played [%team#2-short], will [%person#1-you] consider resting any players in order to bring in some fresher faces?
STR-288542: [%team#2-short] との対戦から[%number#1-text]日が経ちましたが \n若い選手に出場機会を与えるために何人かの選手を休ませるお考えですか?

KEY: [%person#1-surname] to make changes in light of fixture congestion
STR-288543: [%person#1-surname] 、過密日程を考慮してメンバーを変更

KEY: Fixture congestion may force [%person#1-surname] to make changes
STR-288544: 過密日程により [%person#1-surname] は変更を余儀なくされる

KEY: [%person#1-surname] to consider minor changes
STR-288545: [%person#1-surname] 、いくつかの変更を考慮

KEY: [%person#1-surname] set to stick with first team
STR-288546: [%person#1-surname] 、ファーストチームを固定するつもり

KEY: [%person#1-I] am not going to reveal my plans before the match
STR-288547: 試合前にプランを説明するつもりはありません