翻訳/3601-3700 page/3686

Last-modified: 2009-01-17 (土) 19:37:42

KEY: There's not much chance of that happening[COMMENT: press_conference; negative answer to question]
STR-288693: それが起こる可能性はあまり無いですね

KEY: <%person#1-I> don't think that is very likely[COMMENT: press_conference; negative answer to question]
STR-288694: あまりありそうなことだとは思わないですね

KEY: That's quite possible[COMMENT: press_conference; positive answer to question]
STR-288695: 十分にあり得ますね

KEY: <%person#1-I> reckon that there's a good chance of that[COMMENT: press_conference; positive answer to question]
STR-288696: その可能性は十分にあると思います

KEY: <%person#1-I> think there's a fairly good chance that could happen[COMMENT: press_conference; positive answer to question]
STR-288697: それが起こる可能性はかなり十分にあると思います

KEY: There's a very good chance of that happening[COMMENT: press_conference; very positive answer to question]
STR-288698: それが起こる可能性は非常にありますね

KEY: <%person#1-I> think that is very likely[COMMENT: press_conference; very positive answer to question]
STR-288699: 非常にありそうなことだと思います

KEY: The chances of that happening are very high[COMMENT: press_conference; very positive answer to question]
STR-288700: それが起こる可能性は非常に高いです

KEY: <%person#1-I> can tell you now that he has no future[COMMENT: press_conference; very negative answer to question]
STR-288701: 彼の見込みは無い、と今や言えるでしょう

KEY: <%person#1-I> don't necessarily think it's going to be a long-term one, put it that way[COMMENT: press_conference; negative answer to question]
STR-288702: 長続きはしないと思いますよ、と言っておきましょうか

KEY: There's nothing to discuss regarding his future[COMMENT: press_conference; negative answer to question]
STR-288703: 彼の今後について議論する意味はありません

KEY: <%person#1-I> have to say that <%person#1-I> still consider him part of my plans[COMMENT: press_conference; positive answer to question]
STR-288704: まだ彼は私のプランに入っていると言わなくてはいけませんね

KEY: He definitely has a future in my team. No doubt[COMMENT: press_conference; very positive answer to question]
STR-288705: 彼には私のチームでの前途が確かにあります。間違いありません