翻訳/3601-3700 page/3687

Last-modified: 2009-01-17 (土) 14:39:36

KEY: Goalkeeper[COMMENT: press_conference; answer to question regarding area of team]
STR-288706: ゴールキーパー

KEY: Defence[COMMENT: press_conference; answer to question regarding area of team]
STR-288707: 守備

KEY: Midfield[COMMENT: press_conference; answer to question regarding area of team]
STR-288708: 中盤

KEY: Attack[COMMENT: press_conference; answer to question regarding area of team]
STR-288709: 攻撃

KEY: It could seriously damage the team[COMMENT: press_conference; very negative answer to question]
STR-288710: チームにとって深刻なダメージかもしれません

KEY: <%person#1-I> think it could upset the team a lot[COMMENT: press_conference; very negative answer to question]
STR-288711: チームを非常に混乱させるかもしれないと思っています

KEY: It could have a really negative effect on the team[COMMENT: press_conference; very negative answer to question]
STR-288712: チームに深刻な悪影響を与えるかもしれません

KEY: It has the potential to cause upset in the team[COMMENT: press_conference; negative answer to question]
STR-288713: チームに混乱を引き起こす可能性があります

KEY: <%person#1-I> reckon there's a chance it could unsettle the team[COMMENT: press_conference; negative answer to question]
STR-288714: チームを動揺させる可能性があると思われます

KEY: There's a chance it could have a negative effect[COMMENT: press_conference; negative answer to question]
STR-288715: 悪い影響を及ぼす可能性があります

KEY: <%person#1-I> think it might be a positive influence[COMMENT: press_conference; positive answer to question]
STR-288716: 好影響を及ぼすかもしれないと思っています

KEY: It could have a good effect on the team[COMMENT: press_conference; positive answer to question]
STR-288717: チームにとって良い結果をもたらすかもしれません

KEY: <%person#1-I> am trying to look at things in a positive light[COMMENT: press_conference; positive answer to question]
STR-288718: 物事を前向きにとらえていこうと思っています

KEY: It has the potential to be a great influence on the team[COMMENT: press_conference; very positive answer to question]
STR-288719: チームにとても良い結果をもたらす可能性があります