翻訳/3601-3700 page/3699

Last-modified: 2009-01-16 (金) 23:51:58

KEY: <%person#1-I> wholeheartedly agree with that view[COMMENT: press_conference; very positive answer to question]
STR-288857: その見方には心から同意します

KEY: <%person#1-I>'d say that was spot on[COMMENT: press_conference; very positive answer to question]
STR-288858: その通りと言いたいですね

KEY: <%person#1-I> completely share that view[COMMENT: press_conference; very positive answer to question]
STR-288859: 本当にその通りです

KEY: There is no way that <%person#1-I> will make changes[COMMENT: press_conference; very negative answer to question]
STR-288860: 変えるなんてことはありえません

KEY: <%person#1-I> won't be changing anything[COMMENT: press_conference; very negative answer to question]
STR-288861: 何も変えていくつもりはありません

KEY: <%person#1-I> see absolutely no need for changes[COMMENT: press_conference; very negative answer to question]
STR-288862: 何ひとつ変える必要があるとは思えません

KEY: It is unlikely that <%person#1-I> will make big changes[COMMENT: press_conference; negative answer to question]
STR-288863: 大きく変更することはないと思います

KEY: <%person#1-I> will consider changes but they are unlikely[COMMENT: press_conference; negative answer to question]
STR-288864: 変更について考えはしますが、まずしないでしょうね

KEY: <%person#1-I> wouldn't predict major changes[COMMENT: press_conference; negative answer to question]
STR-288865: 大きな変更があるとは言えませんね

KEY: <%person#1-I> will probably make a small change[COMMENT: press_conference; positive answer to question]
STR-288866: おそらく少しは変えるでしょうね

KEY: <%person#1-I> might change things about a little[COMMENT: press_conference; positive answer to question]
STR-288867: 少しぐらいは変えることがあるかもしれませんね

KEY: <%person#1-I> will consider a change, yes[COMMENT: press_conference; positive answer to question]
STR-288868: 変更を考えたいと思います、はい

KEY: <%person#1-I> will be making big changes[COMMENT: press_conference; very positive answer to question]
STR-288870: 大きな変更をすることになります